Ведь Рейчел знает, что ей нельзя одной выходить из дома. Почему она гак странно себя ведет сегодня?
— Рейчел? Рейчел? — звала Эрика.
Прошлогодние листья взлетели над тротуаром при сильном порыве ветра. Темнело.
Эрика видела припаркованную к дому Мелиссы машину. Машину Люка.
Она вновь почувствовала, как болит прошлогодняя рана в боку.
— Рейчел, ты где? Скоро начнется буран!
Где же она?.. Мне придется позвонить в полицию?
Нет.
Рейчел высунула голову из-за толстого ствола мощного старого клена.
— Салют, Эрика. — Она пошла от дерева. На лице ее играла довольная детская улыбка.
— Рейчел! — прикрикнула на нее возмущенная Эрика, Сердце все никак не могло успокоиться. — Ты что это делаешь здесь?
Рейчел, не торопясь, прошествовала мимо, Ярко-рыжие волосы ее надулись на ветру, точно парус.
— Я испугала тебя, Эрика? — улыбка Рейчел сделалась еще шире.
— А? — вздрогнув, уставилась на сестру та.
— Я испугала тебя? — повторила Рейчел, глаза ее возбужденно горели. — Я действительно испугала тебя?
Эрика почувствовала, что ее буквально колотит. От холода?.. От недоброго огонька в глазах Рейчел?..
— Я испугала тебя, Эрика?
«Что за мысли бродят в твоей бедной голове, Рейчел, интересно бы узнать», — подумала Эрика.
Она обхватила сестру за плечи и мягко повлекла за собой в дом. В холле Рейчел неожиданно принялась смеяться. Неприятный, пугающий смех.
«Что тебе известно, Рейчел, — думала Эрика. — Ты знаешь больше, чем я предполагаю?..»
— Вот, погляди, — сказала Мелисса. — Просто прочти! Ну!
Она протянула открытку Люку дрожащей рукой.
Это было днем в понедельник, после школы. Мелисса вернулась домой и обнаружила среди прочей почты новую валентинку. Открытку с изображением букета красных роз. Немедленно она крикнула Люку, чтобы тот не уезжал. Он тут же вышел из автомобиля, поднялся к ней.
Люк стоял рядом, в пальто и обернутом вокруг шеи красно-белом шарфе. Он глядел на новое послание, написанное от руки тем же почерком.
Розы — дивная картина. Розы — умереть приказ. В День святого ВалентинаТы вздохнешь в последний раз.
Люк внимательно вчитывался в каждое слово послания. Наконец отдал открытку Мелиссе.
— Ты сильно расстроилась?
— Я испугалась, — просто ответила она.
Он принялся разматывать шарф.
— Это, вероятнее всего, шутка.
— Это не было шуткой по отношению к Джози, — отрезала Мелисса.
Он бросил пальто и шарф прямо на перила лестницы. Оправил свитер.
— Хочешь горячего шоколаду? — предложила она, отправляясь на кухню. Верхняя губа у нее была прикушена. — Поставить чайник?
— Может быть, обратиться в полицию, — предложил он, сунув руки в карманы своих черных джинсов.
— Может быть, — откликнулась она, набирая воду.
— Ты показывала прошлую открытку родителям? — Люк подошел к раковине, встал рядом с девушкой.
Мелисса кивнула.
— Они считают, это шутка. Дурацкая шутка. Мама напомнила, чтобы я держала дверь запертой все время. Отец велел звонить в полицию при любом подозрительном звуке.
Она поставила чайник на плиту и включила газ. Потом повернулась к парню. Встала на цыпочки и поцеловала его.
— С днем рождения! — сказала она, когда поцелуй закончился. Облизнула губы.
— Мой день рождения не скоро, — ответил Люк.
Она хихикнула.
— Ну и что?
Внезапно он сделался очень серьезен. Стянул очки и почесал кончик носа.
— Эй, я, кажется, что-то придумал.
Чайник начал шуметь.
— Относительно чего? — как будто не поняла Мелисса.
— Относительно этих валентинок, — сказал он, вновь водрузив на нос очки. — Дейв посылал их Джози год тому назад, так?
— Ну да, разумеется, — нетерпеливо ответила Мелисса. Чайник засвистел. Она взяла его за ручку и сняла с огня. — Так что ты придумал? — Она притащила две большие белые кружки из кабинета отца.
— У тебя осталось то письмо от Дейва, которое ты получила неделю назад?
— Да, кажется, — ответила Мелисса, пытаясь припомнить, куда же она его подевала.
Внезапно лицо ее просветлело.
— Я догадалась! Ты хочешь сличить почерк? На этой открытке и на той, что я получила от Дейва?
— Умница, — коротко ответил Люк.
— Кажется, оно среди моих бумаг на столе, — сказал Мелисса. Она надорвала два пакетика и высыпала сухой порошок в чашки. — Пей пока. А я пойду искать письмо.
«Это не Дейв, — думала Мелисса, подходя к письменному столу. — Невозможно, чтобы этим негодяем оказался Дейв.
Зачем это ему посылать мне такое?
Ерунда какая-то».
Она перебирала тетради на столе, просматривала листочки с черновыми записями. И вдруг зазвонил телефон. «Как не вовремя», — с досадой подумала она, беря трубку.
— Алло?
— Алло, Мелисса?
Женский голос. Знакомый. Когда-то я его слышала.
— Мелисса, это Марша Кинли. Из Портстона.
Мать Дейва?!
С чего это она звонит Мелиссе? И отчего у нее такой грустный голос?
— Что случилось, миссис Кинли?
— Ничего, Мелисса. Ты не видела Дейва? — с волнением спросила его мать.
— Дейва? Мм… Нет, — в голосе Мелиссы звучала растерянность. — Разве он не в…
— Он сбежал, — оборвала ее миссис Кинли. — Из своей армейской школы. Прошлой ночью. Ты его не видела, Мелисса?
— Нет, — ответила та. — Зачем ему приходить ко мне?
Короткая пауза в разговоре. Сухое потрескивание в; i"; трубке.
— Он недавно вспоминал тебя, Мелисса. Много вспоминал. Я очень волнуюсь за него. Не знаю, отчего он сбежал из школы. Надеюсь, он не наделает больших глупостей.
Мелисса внезапно почувствовала, как у нее заболела рука, с такой силой она сжала трубку.
— А вы думаете, Дейв вернется в Шэдисайд? — спросила она.
— Не знаю, — голос матери парня был напряжен. — Пожалуйста, позвони мне, если он объявится, ладно? Если ты увидишь его или тебе о нем скажут. В любом случае позвони. Договорились?
Мелисса коротко согласилась и повесила трубку.
Она взяла себя за прядь волос. Намотала ее на палец. Голос миссис Кинли все еще звучал у нее в ушах.
""Я надеюсь, он не наделает глупостей", — вспоминала она слова той. — Я тоже на это надеюсь".
Вспомнив, зачем она пришла к себе в комнату, Мелисса вновь принялась искать письмо. Она нашла его — в верхнем ящике стола. И заторопилась к Люку.
— Звонила мать Дейва, — сообщила она ему. — Она говорит, что он сбежал из армейской школы и, возможно, скоро здесь объявится. Она здорово беспокоится за него.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});