Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[Никак нет! Пока ещё нет!]
[Что? Почему?] Могу сказать, что она искренне разочарована. Прости, мама!
[Во первых нам точно нужно довести эту железу производства яиц до +10. Если возможно получить ещё +2 ко всем характеристикам вкупе с текущим усовершенствованием, то это будет полное безумие. Даже ломающее игру. Я не шучу, обязательно должно быть +10 для откладки яиц!]
Королева замолчала на минуту. Я почти что могу прочувствовать её печаль...
[Всё нормально! Это не займёт много времени! Мы принесли снизу огромное количество еды, это наверняка доведёт тебя до +10! Я удостоверюсь, чтобы рабочие каждую крошку принесли сюда для тебя, хорошо?!] Отчаянно говорю я.
[Спасибо тебе, дитя] с благодарностью отвечает она.
[Что касается первого поколения] продолжил я, испытав облегчение от улучшения её настроения, [моим предложением будет удержать его небольшим. Только лишь в двадцать рабочих]
[Так мало? Я не откладывала такую маленькую кладку яиц со своей первой. Это правда нормально?]
[Абсолютно. Эти рабочие будут полностью отличаться от прошлых. Мне придётся обучить их нескольким вещам и бережно растить их. Как только они вылупятся, я начну их учить, а ты сможешь копить Биомассу. Когда они будут готовы, ты сможешь отложить второе поколение в 400 яиц и рабочие, которых я натренировал, смогут о них позаботиться. Ясно же всё?]
[Я поняла. Я буду терпеливой]
[Спасибо, мама]
Я ещё немного поболтал с Королевой, прежде чем отправить свою команду вниз в нашу маленькую комнатку и пройти обратно на поверхность, чтобы сдержать своё обещание. Я лично провожу рабочих к своему тайнику с едой и как следует инструктирую их, прежде чем пронаблюдать, как они перетаскивают огромные массы еды прямиком в комнату Королевы, чтобы она попировала.
Если тот орган сможет удвоиться до +4....
Дела пойдут просто сумасшедшим образом.
Заполненный надеждой за новых рабочих, я прохожу к области людей и смотрю, как себя вели эти надоедливые личности. Пока я приближаюсь, я могу увидеть, что они установили несколько грубых укрытий и распаковали большую часть своих вещей. Кто-то затратил время, чтобы установить границу, которую нельзя переходить.
Пока я приближаюсь, я более внимательно наблюдаю за людьми. Проходит не так много времени, прежде чем меня поражает небольшая странная мысль...
Почему эти бездомные беженцы выглядят такими довольными?
Это правда. Там, где я ожидал обнаружить нытьё, скрежет зубов и вскидывание кулаков в небо, оказываются спокойные люди, с большим количеством улыбок и перешучиваний друг с другом, пока они занимаются своими делами.
Странно.
А ещё, разве их не стало больше?
Глава 196. Люди и их потребности
Как только я приблизился достаточно близко, я был быстро опознан людьми и их реакция отличалась от того, чего я ожидал.
Во первых люди были, что необычно, не против того, что по области ходит монстр муравей. Полагаю, они видели здесь много бродячих муравьёв за последние несколько дней.
Во вторых, они кажутся несколько... почтительными. Когда они узнали меня (полагаю, я выгляжу достаточно отличимо от других рабочих) они затихли и замерли. Слышится тихий шёпот и люди бегут в сторону задней части поселения, где находятся укрытия. Другие люди указывают в моём направлении и оживлённо говорят с людьми рядом с ними. Даже дети тыкают пальцами и шепчутся.
....
Раздражают!
Как же раздражают! Что, так или иначе, эти люди творят?!
Я терпеливо жду на окраине поселения, не желая входить и подвергать себя ещё большему количеству указывающих пальцев. Спустя несколько мгновений ко мне поспешили Энид и жрец Бейн в белой робе.
Она кажется немного нервничает, а вот он очевидно лучится от радости.
Я поспешно сплетаю конструкцию трансформации магии разума и соединяюсь с Энид, пока она терпеливо ждёт моего завершения магии.
[Энид. Твои люди сумели остаться в пределах границ?] резко говорю я, как только связь разума была завершена.
[Да. Мы оставались в пределах черты, которую ты так тщательно обозначил] взволнованно отвечает она.
....
Кажется, это правда. Когда я засёк своими антеннами след феромонов в этой части поселения, они вроде бы были в порядке. Перед своим уходом я также проверю и с другой стороны.
[Здесь сегодня кажется больше людей?] нерешительно спрашиваю я.
[Ещё беженцы из Лирии. Похоже что орда монстров движется дальше на юг. Эти люди прибыли лишь этим утром и мы затащили их сюда так быстро, как могли, чтобы они не были...]
[Съедены?]
[... именно так]
......
[Так что вы, люди, собираетесь делать?] Спрашиваю я. А если точнее... как долго вы собираетесь тут оставаться?
[Нам некуда пойти. Большинство из нас довольны... на удивление довольны, возможностью остаться здесь и построить временное укрытие. Мы дождёмся окончания волны и затем надеемся вернуться в свои дома.]
У меня сразу же поднялось настроение.
[Так вы не собираетесь тут навечно оставаться? Вернётесь, как только с волной будет покончено? Звучит неплохо!]
....
Погодите-ка. А как долго волна будет то? Ну.. Пока это не постоянное явление, всё должно быть нормально.
[Есть несколько вещей, о которых мне бы хотелось попросить] нерешительно обращается Энид, [как ты знаешь, мы мало с чем пришли и имеем лишь то, что есть. Для воды у нас имеется доступ к ручью, однако еды не так много и укрытие тяжело соорудить. Прямо сейчас не так прохладно, однако скоро начнёт холодать.]
Вопрос погоды? Честно, я даже уже не обращаю внимания. Если быть честным, я провожу большую часть своего времени под землёй.
[И... ты хочешь, чтобы я убрал ограничение передвижения? Эта земля вся дикая. Колония проходится по множеству местных зверей на поверхности, однако нет никаких гарантий, что вы не столкнётесь тут с монстрами. Ну кроме нас, я имею ввиду]
Она кивнула. [Мы в курсе этого, однако нам нужно сделать это, иначе мы погибнем. Нам нужно добывать пищу, возможно попытаться расчистить поле, чтобы мы могли засеять его весной. Люди тут смотрят положительно на перспективы безопасной жизни здесь. У них снова есть надежда и они хотят сделать что-то хорошее для самих себя]
Она весьма убедительна, когда вкладывает душу. Эта область уже не дикая, но тут везде деревья с необработанной землёй и множество мест, куда пойти за добычей еды. Впрочем если
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези