Читать интересную книгу Нерушимые чары - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 31

— Вы это… серьезно?

— Я редко говорю несерьезно. Признаюсь, что поначалу я думал о том, как мне выйти из дурацкого положения, в которое вы меня поставили, но вижу, что без скандала это невозможно.

— Я знала, что вы постараетесь избежать скандала! — тихо заметила девушка.

— Да, это меня не устраивает, и поэтому я соглашусь на ваш план: скажу, что женился на вас потому, что таково было мое желание.

Лицо девушки просветлело.

— Какое счастье для Кэролайн, это спасет ее… Иначе ее родители, я уверена, попытались бы аннулировать их брак.

— Значит, ее жизнь будет устроена. Ну а как насчет нашей?

Наступило молчание. Потом Рокуэйна ответила:

— Поскольку вы так добры, я постараюсь быть…по возможности ненавязчивой.

— Что вы хотите сказать?

— Я имею в виду, — неуверенно сказала она, — словом, я знаю, что вы любите одну женщину, с которой, по всей видимости, захотите проводить как можно больше времени.

— Кто это вам сказал? — сердито спросил он. Рокуэйна с опаской посмотрела на него.

— В Лондоне Кэролайн слышала, что вы торопитесь с женитьбой потому, что оказались замеченным в любовной связи с рыжей красавицей с зелеными глазами.

Она немного помолчала и добавила:

— Говорили, что ваша связь с ней может вызвать дипломатический скандал и потому вы решили поскорее жениться.

При этом она увидела, что маркиз буквально вне себя от ярости.

В то же время она понимала, что лучше с самого начала поставить все точки над «i», и потому продолжала:

— Поэтому я не буду вмешиваться в ваши дела и, если вы пожелаете встречаться с леди, к которой испытываете чувство, пусть так и будет. Тогда, возможно, мы могли бы стать с вами хорошими друзьями.

Воцарилось молчание, которое наконец было прервано маркизом.

— Я думал вовсе не о таком браке. Рокуэйна быстро взглянула на него.

— Но вы же не имели в виду, что мы должны в действительности стать мужем и женой?

— Почему бы нет?

У нее округлились глаза, так как она не могла поверить тому, что слышит. Наконец Рокуэйна ответила:

— Я не знаю, что делают люди, когда они по-настоящему любят, но знаю, что для Кэролайн это будет чудесно!

Помолчав, она продолжала:

— Но, поскольку вы не любите меня, а я не люблю вас, это было бы ошибкой, большой ошибкой.

— Но ведь мы женаты, Рокуэйна! — невозмутимо сказал маркиз.

— Фиктивно, с вашей точки зрения, и хотя я в восторге от ваших лошадей и картин, это совсем не то!

У маркиза скривились губы, когда он заметил:

— Я впервые беседую с женщиной, которая настолько откровенна со мной.

— Простите, если я задеваю ваше самолюбие, но все же я должна заметить, что наш брак совсем не то, чего ожидали вы и чего хотелось бы мне!

— Мне кажется, каждая невеста хочет любви!

— Конечно, хочет! Разве может быть иначе? С какой стати девушку принуждать выходить замуж за человека только потому, что он богат и занимает высокое положение? Это же неправильно! Это противоречит велению Господа.

— И все же вы вышли за меня, чтобы спасти Кэролайн и себя.

— Да, это так…

— Значит, при этих обстоятельствах вы же не можете думать, что вас кто-то к чему-то принуждает?

Она выглядела озадаченной.

— Я говорила, что очень вам благодарна… но больше мне нечем выразить свою признательность… кроме как… постараться вам не противоречить.

Наступило молчание. Потом маркиз снова заговорил:

— А если я скажу вам, что предпочел бы, чтобы вы и в самом деле были моей супругой?

Его слова взволновали Рокуэйну, она поднялась и подошла к окну.

Шторы были задернуты на всех окнах, кроме одного, из которого открывался вид на сад.

Она пристально смотрела в окно. Сумерки сгущались, и на небе одна за другой загорались звезды.

Было очень тихо, лишь от легкого ветерка шелестели листья деревьев.

Рокуэйне казалось, что в воздухе разлита какая-то магия, которую она всегда искала и находила в красоте, эта магия была частью ее самой, ее инстинктов, ее грез и ее жажды счастья.

У нее было такое ощущение, что она тщетно тянется к чему-то неуловимому, чему-то такому, чего, к несчастью, ей никогда не удастся достичь.

Почувствовав, что маркиз неслышно подошел к ней, она вздрогнула.

— Вы, наверное, замышляете бегство от меня? — спросил он глухим голосом.

— Мне некуда бежать.

— Тогда я предлагаю вам остаться, и мы начнем с лошадей, картин и всего, что вам понравится, и посмотрим, что из этого получится.

Рокуэйна повернулась к нему.

— Вы говорите правду, то есть имеете в виду… именно это?

Теперь в ее глазах не было ни малейшего страха, зато они сияли, отражая звезды.

— Я редко меняю свои решения, — сухо сказал маркиз, — но вы очень убедительны, Рокуэйна, причем убеждают не только ваши слова, но и мысли.

— Вы… хотите сказать, что читаете… мои мысли?

— У вас на редкость выразительные глаза.

— Я рада, если они убедили вас, что я права.

— Я не говорю, что вы правы, — возразил он, — просто я согласен с тем, что вы предлагаете.

— О… я так благодарна!

Считая, что с этим покончено, маркиз заговорил о планах на следующий день, и была уже почти полночь, когда девушка сказала:

— Пожалуй, мне пора спать… мне хочется рассказать вам так много волнующих вещей, что я должна собраться с мыслями.

— Принимаю это как комплимент. А теперь идите отдыхать и, если желаете, присоединяйтесь ко мне, когда я поеду верхом на прогулку в Буа в восемь часов утра.

— Правда можно?

— Я буду с нетерпением ждать вас.

— О, спасибо! Обещаю не опаздывать.

Она протянула руку, не будучи уверена, прилично ли это, когда желают доброй ночи.

К счастью, маркиз воспринял это как должное: взял ее руку, поднес к губам и сказал:

— Ложитесь спать, Рокуэйна, и перестаньте волноваться. Если вы предоставите все мне, я постараюсь сделать вас гораздо счастливее, чем вы были в прошлом.

Она улыбнулась ему.

— Теперь я абсолютно убеждена, что все это сон. Я была почти уверена, что эту ночь мне придется провести на улице… или просить милостыню, чтобы оплатить обратную дорогу в Англию!

Она говорила наполовину всерьез, наполовину шутливо, и маркиз сказал:

— По-моему, во Франции мошенников и фальсификаторов отправляют в Бастилию.

— В таком случае я обязана поблагодарить вас еще и за уютное ложе, ожидающее меня наверху. Спокойной ночи, милорд!

Она присела в книксене и направилась к двери, которую маркиз предупредительно открыл перед ней.

Выходя в коридор, она посмотрела на него и заметила в его глазах какое-то странное выражение, которого не поняла.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 31
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нерушимые чары - Барбара Картленд.
Книги, аналогичгные Нерушимые чары - Барбара Картленд

Оставить комментарий