Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если после ремонта комнаты будут хотя бы немного напоминать парадную спальню, работу можно считать успешной. – Ричард откинулся на спинку стула и вытянул ноги. – К тому же немалые деньги, сэкономленные на жалованье художнику, можно будет истратить на более добротные материалы.
Он назвал цифру, от которой у Джульетты закружилась голова. С такими средствами можно сотворить чудо!
– Но только у меня к тебе одна просьба, – продолжал Ричард. – Первыми должны исчезнуть все эти жуткие цветочные спальни.
Джульетта рассмеялась:
– Договорились!
– А вслед за ними – гостиная в египетском стиле.
Она кивнула. Ричард слегка подался вперед, но тут же остановился и смущенно кашлянул. Кажется, хотел по привычке завершить удачную сделку рукопожатием. Привычка – вторая натура.
Холодная формальность больно ранила, однако Джульетта решила не обижаться. Ничего удивительного, человек привык общаться с профессионалами. Она решительно вытянула руку в надежде, что подобная дерзость мужа не оскорбит. Ричард на мгновение опешил, однако без колебаний крепко сжал ладонь.
Прикосновение нежных теплых пальцев пронзило желанием настолько острым, что он едва не застонал. К счастью, удалось взять себя в руки и решительно отбросить сладострастные мысли. Негоже вожделеть к собственной жене за завтраком. Наверное, это несвойственно аристократам.
Ричард выпустил руку, и Джульетта мягко улыбнулась. Улыбка эта, как ни странно, отрицательно подействовала на его желудок. Или виновата копченая рыба? Как бы то ни было, пришло время уезжать. Джульетта согласилась заняться ремонтом, так что беспокоиться не о чем. Ну а даже если что-то не понравится, всегда можно будет внести изменения по собственному вкусу.
В деревне его больше ничто не задерживало… если не считать соблазнительной супруги. А вот этой опасности и следовало избегать в первую очередь.
– Извини, но мне пора на поезд. – Ричард быстро допил кофе и встал.
Джульетта заметно расстроилась.
– А я думала, что ты пробудешь дольше; по крайней мере до конца недели.
Она грустно опустила голову. Сразу захотелось сказать ей что-нибудь нежное, успокаивающее. Без сомнения, истинный джентльмен поступил бы именно так. Но Ричард не считал себя джентльменом и не собирался потворствовать женским капризам и прихотям.
Наконец Джульетта посмотрела ему в глаза. Во взгляде читалась такая тоска и боль, что Ричард едва не сдался, однако здравый смысл вовремя возобладал. Остаться ради супружеских утех? Немыслимо!
Прибыли двух новых предприятий угрожающе снизились, и требовалось срочно принять меры, чтобы свести потери к минимуму. Кроме того, намечалось весьма выгодное партнерство, да и продажа металлургического завода приближалась к завершающей стадии. Все эти дела, как и множество иных, требовали пристального внимания и постоянного присутствия в Лондоне. Джульетта обязана понять и принять его стиль жизни.
– Мне необходимо вернуться в город, – спокойно пояснил Ричард. – Думаю, тебе лучше остаться здесь с детьми, а не уехать вместе со мной.
– Да, конечно. Но я буду очень скучать. – Губы дрогнули, и Ричард почувствовал себя подлецом. Впрочем, мгновенное раскаяние тут же сменилось спасительным чувством облегчения: сейчас он уедет, и все закончится.
Да, сомневаться не приходилось: супруга уже успела к нему привязаться. Сам по себе этот факт не означал ничего плохого. Волновало одно: женщинам свойственно воображать романтические чувства, а потом страдать от неразделенной любви. Меньше всего хотелось разбить нежное сердце.
На ум пришло предостережение Джорджа насчет влюбленной жены. Брак задумывался как сугубо практическое предприятие, выгодное для обеих сторон, так что любой незапланированный шаг мог принести пагубные последствия.
Ричард трезво оценивал собственные возможности. В некоторых отношениях он преуспел, а в чем-то был вынужден признать собственное поражение. Он вполне мог обеспечить Джульетте финансовое благополучие, защитить от тирана-деверя и обезопасить от жестокости окружающего мира.
Но в одночасье стать к тому же еще преданным, любящим, романтически настроенным супругом? Нет, эта роль не для него, так же как и роль заботливого отчима. Только полная личная независимость обеспечила ему решающее преимущество в бизнесе, позволила создать могущественную деловую империю и достичь высот, о которых трудно было даже мечтать. Потеря самостоятельности будет означать утрату выгодных позиций и, как следствие, остановку в развитии, а возможно, и крах.
Только успешное продвижение в деловом мире позволит заработать средства и обеспечить Джульетте роскошную жизнь, даст ей возможность обустроить и украсить дом по собственному вкусу, не задумываясь о деньгах. Разве это не лучший способ порадовать жену?
Такими мыслями Ричард пытался успокоить совесть, выйдя из утренней комнаты, где за столом в полном одиночестве осталась сидеть разочарованная и глубоко озадаченная Джульетта.
Уход супруга она восприняла как первое поражение. Оказаться одной, едва выйдя замуж, – что это, если не жестокий удар по самолюбию? Нет, не таких отношений она ожидала, не на такой исход надеялась.
Она провела ладонью по лбу и строго приказала себе успокоиться. Подошла к центральному окну и увидела, как Ричард целеустремленно и энергично шагает по двору. Лакей уже предупредительно распахнул перед ним дверь экипажа, но прежде чем сесть, муж быстро оглянулся.
Он был слишком далеко и не мог ее заметить, да и вряд ли предполагал, что она будет смотреть вслед. И все же в движениях энергичной фигуры ощущалось напряжение. Не хотел уезжать?
Обида и гнев постепенно улетучились, а на смену пришла робкая надежда. Да, Ричард Харпер резок, а порой и холоден, но не бессердечен. Что ж, значит, не все потеряно.
Аппетит вернулся. Джульетта подошла к столу, намазала маслом тост, положила ложку черничного джема и с удовольствием откусила. Кажется, уверенный в себе, несгибаемый муж слегка нервничает.
Ричард не предполагал, что вернется в Хайгроув-Мэнор так не скоро.
Сначала пришлось инспектировать медные рудники в Корнуолле – без этого нельзя было завершить сделку. Процесс затянулся, да и переговоры заняли намного больше времени, чем ожидалось, однако убедительный успех стоил нескольких недель напряженной работы. Во всяком случае, так старался убедить себя мистер Харпер.
Покидая Корнуолл на исходе лета, Ричард собирался заехать в Хайгроув хотя бы на несколько дней, а возможно, и на целую неделю, однако забастовка на металлургическом заводе в Лидсе потребовала немедленного его присутствия. Пришлось срочно отправиться на север. С рабочими удалось договориться, и завод снова заработал, однако теперь ждал Лондон, где намечалось важное собрание акционеров.
- В объятиях графа - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы
- В объятиях графа - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы
- Мой милый Гаспаро (СИ) - Ренсинк Татьяна - Исторические любовные романы