Читать интересную книгу Змеиное гнездо - Питер Кейв

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39

— Проедешь примерно полмили по этой улице и увидишь узкий проезд с правой стороны, — наставляла его Кристина. — Повернешь туда, потом второй поворот налево. Я покажу, когда мы подъедем ближе.

Джардайн вновь потянулся к рации.

— Машина еще не выехала? — нетерпеливо спросил он.

Голос диспетчера был любезен, почти весел. Она не представляла себе срочности его просьбы.

— Вам повезло, — таков был ответ. — Когда вы позвонили, тот район как раз патрулировала наша машина. Вероятно, она уже на месте.

— Отлично. Скажите водителю, чтобы он ждал нас у заднего выхода, повторяю: у заднего выхода. Вы поняли?

— Так точно. — Диспетчер наконец заметила настоятельность в голосе Джардайна и начала понимать, что ситуация очень серьезная. — Вам нужна еще какая-нибудь помощь?

— Нет, спасибо, — ответил Джардайн. Он потянулся к выключателю рации, потом несколько секунд подумал и сказал: — Сообщите водителю, что у меня в машине девушка, которая нуждается в срочной госпитализации. Ее укусила ядовитая змея. Скажите, чтобы он сел за руль моей машины и отвез ее в больницу. И пусть передаст врачам, что я вот-вот подъеду с нужным противоядием. На его полицейской машине.

Они подъезжали к правому повороту. Джардайн быстро обернулся, чтобы посмотреть, как там Кристина. Она откинулась на спинку сиденья. Глаза были полуприкрыты. Лицо лихорадочно горело и блестело от пота.

— Кристина, как ты себя чувствуешь? — тревожно прохрипел Джардайн.

Она чуть приоткрыла рот. И умудрилась заговорить, но голос ее не отличался от слабого шепота.

— Я могу… в любую минуту потерять сознание, — проинформировала она его. — Помни: випера-носорог… номер…

Глаза Кристины несколько раз моргнули и совсем закрылись. Джардайн с трудом заставил себя сохранять спокойствие.

— Да, номер семь, Кристина. Я помню, — шептал он, хоть она уже не могла его слышать.

Он свернул с главной улицы в сеть узких проездов и отстойников. Практически не было уличных фонарей. Он даже запаниковал, испугавшись, что потеряет дорогу. Но затем впереди показалась синяя мигалка стоявшего в ожидании полицейского автомобиля, и тогда Джардайн вздохнул с облегчением.

Он остановил машину за полицейским автомобилем. Водитель уже вышел из кабины и шел к Джардайну.

— Я вызвал охранника, сэр. Он отпер задний выход и ждет, чтобы проводить вас в лабораторию.

Джардайн выскочил из машины.

— Все хорошо, вы действовали по инструкции. А теперь езжайте, — выпалил он и побежал к входной двери, в то время как констебль полиции сел в его машину и быстро увез Кристину.

Джардайн стал доставать свое служебное удостоверение, чтобы предъявить охраннику, нетерпеливо ожидавшему в дверях. Тот дотронулся до рукава Джардайна, останавливая его:

— Не надо, сэр. Я знаю мисс Грей. Следуйте за мной, прошу вас.

И он пошел к простой бетонной лестнице и стал подниматься, пропуская каждую вторую ступеньку.

Радуясь, что этим можно сэкономить несколько секунд, Джардайн не отставал от него. Охранник заранее и весьма предусмотрительно включил освещение, так что и лестница, и коридоры были теперь залиты ярким светом. Поднявшись на второй этаж, Джардайн вбежал в дверь пожарного выхода, распахнутую для него охранником.

— Первый коридор направо, сэр. Вы знаете, где лаборатория токсинологии?

Джардайн еле переводил дыхание, поэтому он лишь кивнул и побежал дальше.

Он нашел холодильник и открыл дверцу. Как и говорила Кристина, с внутренней стороны был прикреплен список всех противоядий с их кодовыми номерами. Джардайн внимательно просмотрел его и удостоверился, что седьмой номер соответствует сыворотке против яда виперы-носорога. Слава Богу, все белые пластиковые флаконы были ясно маркированы крупными красными цифрами. Джардайн выбрал флакон номер семь и опустил его в карман. Он потратил еще одну драгоценную секунду для того, чтобы посмотреть на часы. Оставалось примерно двенадцать минут, в течение которых Кристина еще могла быть спасена.

Джардайн опять пустился бежать в сторону лестницы. Немного удачи и стремительной езды, и он успеет добраться до больницы за десять минут.

Глава семнадцатая

Таггерт и констебль Райд уже стояли на улице перед домом Кристины, когда туда приехал из больницы Джардайн.

Таггерт хмуро кивнул вместо приветствия.

— Как она?

По Джардайну был видно, что он пал духом.

— Она в отделении интенсивной терапии. Ей ввели противоядие, и теперь проводят реанимацию, пока она немного не окрепнет. Врачи говорят, есть шанс, что она поправится.

— Что ж, тогда вы сделали все, что могли, — сказал Таггерт, ободряюще улыбаясь. — Ну же, Майкл, не принимайте все так близко к сердцу.

Но Джардайн был безутешен. В бессильной злобе он пнул ногой основание фонарного столба.

— Проклятье… Мне надо было сразу догадаться, — воскликнул он, давая выход досаде на самого себя. — Я просто не захотел как следует раскинуть мозгами. Когда мы вошли в квартиру, отопление было включено на полную мощность. Даже Кристина отметила это, сказала, что не должно быть так жарко. А я как-никак детектив. Мне положено мгновенно реагировать на подобные вещи.

Таггерт некоторое время не мешал ему выпускать пар, понимая, какую досаду и недовольство собой испытывает коллега. Он вспомнил, сколько раз сам обвинял себя, терзаясь похожими мыслями. Если бы только… если бы догадался, если бы действовал быстрее, если бы прислушался к внутреннему голосу. Список можно было продолжать до бесконечности. Напрасные жертвы — всегда трагедия. Самое худшее, что было в их работе и что угнетало еще сильней, ибо это было неизбежно.

— Успокойтесь, Майкл, — сказал наконец Таггерт, когда вспышка гнева Джардайна угасла до вялотекущей злобы. — Скажите, у нее есть хоть какие-то соображения, кому нужно было ее устранить? Есть ли кто-нибудь, кому была бы выгодна ее смерть?

Джардайн был рад возможности возвратиться к работе. Он медленно покачал головой.

— Я спрашивал ее, но ей ничего не пришло в голову. Однако это должно быть как-то связано с доктором Нильсоном. Почти весь день она провела в кабинете Дерека Эмлота. На совещании присутствовала также научный директор «Каско» Морин Макдоналд. Кристина как раз собиралась подробно рассказать мне обо всем сегодня вечером.

Таггерт глубокомысленно обдумывал полученную информацию. Факты, несомненно, указывали на какую-то связь, но все в целом не укладывалось ни в одну из логических схем.

Джеки Райд прервала его размышления, объявив о прибытии Салливана. Как всегда бодрый, тот шагал к ним с неизменными щипцами и мешком в руке и улыбался Таггерту.

— Что вы приготовили мне на этот раз? Еще одного котенка? Или, может быть, черепашку?

Таггерт предостерегающе глянул на весельчака. Салливан понял намек и убрал улыбку с лица.

— Это випера-носорог. Она в кухне, — ровным голосом сообщил ему Джардайн.

Лицо Салливана помрачнело.

— Да уж, агрессивная штучка. На моей памяти именно от них погибло больше всего людей.

Он свернул в калитку и пошел по дорожке. Джеки Райд посмотрела на Таггерта.

— Беззаботная душа, не правда ли?

Таггерт хрюкнул, наблюдая за тем, как Салливан зашел в дом, прислонился к ограде и приготовился ждать. Змеелов пробыл в квартире добрых десять минут. Когда он появился на крыльце, в вытянутой руке, на расстоянии от себя, он держал уже не пустой мешок.

— Приходится обращаться с этими бестиями с должным уважением, — заявил он. — А это требует лишнего времени и внимания. — Он кивнул через плечо. — Можете заходить.

— А вдруг, там есть еще? — спросил Таггерт.

Салливан беспечно пожал плечами.

— Я не заметил.

— Спасибо за то, что потратили лишнее время и внимание, — саркастически проворчал Таггерт. Не такого заверения ждал он от Салливана.

Тот приподнял мешок над головой.

— Я отнесу ее в зоопарк к остальным. Они будут там, пока вы не скажете, что с ними делать.

Таггерт вдруг вспомнил о том, что были и другие. И некоторых до сих пор не досчитались.

— Сколько еще вы намерены пробыть в Глазго? — поинтересовался Таггерт.

— Я планировал возвратиться в Честер через пару деньков, — ответил Салливан. — Но я задержусь, если это необходимо.

Таггерт кивнул.

— Было бы неплохо. Я вам очень признателен. — Он проводил змеелова до его фургона. Там Салливан осторожно поместил пойманную змею в металлическую клетку. — Похоже, что вы не испытываете страха, когда имеете дело с этими тварями, — заметил Таггерт, невольно отдавая должное этому человеку.

Салливан издал сардонический смех.

— О, нет, страх всегда должен присутствовать, — сказал он. И дотронулся до шрамов на своем лице. — Видите? Это африканская болотная гадюка. — Затем он закатал рукав и показал большую полоску потемневшей, морщинистой кожи. — А это памятка о бубновой гремучей змее. Тогда я забыл про должную осторожность. — Он засмеялся опять. — Нет, неспроста человеку свойственно испытывать ужас перед змеями. Они ползали по этой планете задолго до нас. — Он захлопнул заднюю дверцу фургона и запер ее. — Ну что ж, вероятно, мы с вами увидимся снова, — сказал он напоследок, подошел к двери водителя и открыл ее.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Змеиное гнездо - Питер Кейв.
Книги, аналогичгные Змеиное гнездо - Питер Кейв

Оставить комментарий