Читать интересную книгу Остров кукол - Джереми Бейтс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 81
точно один из «мальчишек Харди»[15], напавший на след очередного преступника. И даже подобрал где-то палку, в целях самообороны.

Помня об убийце, который мог притаиться где угодно, мы не горели желанием делиться на группы, но выбора не было. Подвернутая лодыжка не позволяла Хесусу передвигаться далеко, так что в итоге мы решили разделиться пополам. Елизавета с Питой остались с Хесусом, а Нитро, Пеппер и я (с Розой в роли проводницы) двинулись вдоль берега, намереваясь прочесать весь периметр островка в поисках брошенного каноэ.

Нитро с дубиной наперевес шагал впереди. Мы с Пеппером — за ним, держа за обе руки Розу, шедшую между нами. Соблюдая этот строй, мы двигались вдоль берега по тонкой полосе между кромкой воды и линией деревьев. Под ногами — поросшая мхами и кустарником твердая глинистая почва, изредка прятавшаяся под плотными зарослями папоротников и прочей зелени, мне по пояс, но в целом идти было не слишком трудно. Повсюду было развешано великое множество кукол, вдоль всей береговой линии: на острове они больше нигде не встречались в таком количестве, хотя никто из нас и словом их не упомянул. Шутки-прибаутки побоку; наша маленькая увеселительная прогулка приняла неожиданный и опасный оборот.

Погода продолжала портиться, и довольно быстро. Ветер шумел в трепещущей листве, качал мелкие ветви. Принялся накрапывать дождик. Облака совершенно скрыли солнце, так что все вокруг погрузилось в ранние, войлочно-серые сумерки — скорее закат, чем разгар дня.

— Отлично, — скривился Пеппер, вытягивая свободную руку, чтобы определить, есть ли дождь или только чудится.

— Может, пройдет стороной? — сказал я.

— Утром я смотрел прогноз, — вздохнул он. — Клянусь, метеорологи ничего не говорили про дождь.

— На каком канале? — поинтересовался Нитро.

— «Лас Эстрельяс».

— Переключайся на «Эль Трече». Там о погоде вещает такая красотка… — присвистнул Нитро. — Передок у нее жаркий, если ты ловишь мысль. Аж дымится.

— У тебя есть подружка, крепыш? — спросил я у него.

— Какое тебе до этого дело, Зед Ротт?

— Стало быть, нету…

— Думай что хочешь, братишка.

— Может, все дело в дурацком хвостике? — вслух размышлял я. — Расстаться с ним стоило еще в девяностые…

Нитро хохотнул.

— Мы пойдем по барам, поохотимся за юбками, ты да я. Сделаю тебя десять-ноль, обойду всухую, уж поверь.

— Поохотимся?

— Та крошка, которую я сейчас приходую, она просто вагинамит. От слова «динамит», ты понял?

— Вагинамит?.. — Что за редкостный мудак! Сексуально озабоченный к тому же.

— В точку, мать твою!

— Следил бы за выражениями рядом с Розой…

— Мне все равно, — пискнула та.

Я покосился вниз. Не отрывая глаз от земли под ногами, Роза шла чуть ли не вприпрыжку, стараясь не отстать от нас с Пеппером. Я вдруг ощутил нелепую гордость за нее. Эта девочка считала своего брата мертвым. Она верила, что по острову бродит кровожадный призрак. Провела ночь в полном одиночестве, прячась под кроватью. А теперь еще уверяет, что ее ничуть не беспокоит грязный язык Нитро? Да она слеплена из более крепкого теста, чем все мы, вместе взятые!

— Роза, можно спросить тебя кое о чем? — шепнул я.

Она закивала:

— Если хочешь.

— Как долго Мигель встречается с Люсиндой?

— М-м-м… Может, два месяца… или даже больше.

— А они ссорились когда-нибудь?

— Нет, не то чтобы. А что?

— Ну, мне тут подумалось… — протянул я. — Что, если вчера Люсинда рассердилась на Мигеля и что-то с ним сделала? Ну, может, не нарочно, не совсем… Что, если это был какой-нибудь несчастный случай?

— Случай?

— Допустим, она решила сделать ему больно, но не рассчитала сил и в итоге сильно его поранила? Может, он поэтому кричал?

Кажется, Роза обдумала мое предположение, прежде чем мотнуть головой:

— Не думаю, чтобы Люсинда могла сделать такое. Даже в шутку. Она была очень, очень хорошая…

— Но зачем тогда призраку нападать на твоего брата?

— Затем, что это ее остров. Она не хочет, чтобы мы тут ходили.

— Это Мигель тебе сказал?

Роза мрачно кивнула.

— Слушай, Роза, — сказал Пеппер. Ий Хочешь попасть в телевизор?

— Она не станет сниматься в твоем фильме, Пеппер! — предупредил я.

— Почему это? Она его украсит.

— Почему мне нельзя в телевизор? — подняла лицо Роза.

— Потому, — отрезал я.

— Что «потому»?

— Просто потому… твоей маме это бы не понравилось, — добавил я.

Роза нахмурила брови.

— Наверно, ты прав. Ей не нравится, когда мне бывает весело.

— Но она ведь отпустила тебя на остров, правда?

— Нет, не правда. Она не отпускала.

— То есть твоя мама даже не знает, где ты сейчас?

Роза покачала головой.

— Моя сестра… самая старшая… скоро выйдет замуж. Они с мамой отправились развлекаться на особой вечеринке, на все выходные. Мигель должен был за мною присматривать.

— И приволок тебя сюда, в такую даль?

Роза согласно кивнула.

— Он ведь не мог оставить меня одну.

— А как же твой отец? — спросил Пеппер. — Разве он не мог присмотреть за тобой?

— Он сейчас живет во Франции.

— Работает там?

Девочка кивнула опять.

— Он embajador. Я не знаю английского слова.

— Дипломат?

— Кажется, это оно.

— Ав какую школу ты ходишь? — спросил Нитро.

— «Грингейтс».

— Британская международная? — удивился Пеппер. — Ее посещали и Хесус с Питой!

— Они тоже ходили в мою школу?

Пеппер закивал в ответ.

— Их папа был богатым, как и твой. Но это было уже давно.

— Совсем давно?

— Больше десяти лет тому назад.

— Ого, а я и не знала, что они такие старые…

— Не говори об этом Пите, — посоветовал я.

— Она почти такая же старая, как моя мама…

Нитро издал удивленный возглас, обрывая излияния Розы.

В двадцати футах впереди показалось каноэ.

3

Чтобы случайно не уплыло, оно было вытащено на берег. Алюминиевый корпус усеян царапинами и вмятинами. На дне — два деревянных весла, упертые в перекладину.

— Вы в нем сюда приплыли? — спросил я у Розы, ладонью прикрыв глаза от дождя, который лил уже вовсю. Некогда зеркальная гладь канала покрылась пузырями, словно от кипения. Волны обрушивались на берег, мутная пена разлеталась мелкими брызгами.

Роза кивнула.

— Это значит, наш лагерь уже недалеко. Надо идти вон туда, мимо большого пруда, — она устремила палец к группе деревьев.

Я медлил, раздумывая.

— Может, тебе было бы лучше остаться здесь… с Пеппером, скажем… пока мы с Нитро сходим посмотрим, а? Что скажешь?

— Почему?

Я не хотел дробить нашу группу и дальше, но, предложив Розе отвести нас на место, не обдумал все до конца. Я не знал, что там произошло и что мы можем увидеть, но, какая бы судьба ни постигла Мигеля, показывать ребенку останки ее брата явно не стоило.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Остров кукол - Джереми Бейтс.
Книги, аналогичгные Остров кукол - Джереми Бейтс

Оставить комментарий