Читать интересную книгу Остров кукол - Джереми Бейтс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 81
лучше без криков. Не то Хесус и Нитро проходу мне не дадут.

— М-м-м… Puedes entender? Miespafiol… mal…[13]

Девочка что-то сказала — так тихо, что, если бы ее губы не шевельнулись, я ни за что бы не подумал, что она заговорила.

— Que?[14] — переспросил я.

— Да, — повторила она уже громче, но все равно едва слышно.

— То есть ты меня понимаешь?

Девочка кивнула в ответ.

— Говоришь по-английски?

— Мы учим язык, в школе.

Я даже не догадывался, что в мексиканских школах так рано начинают преподавать английский. И на всякий случай спросил:

— А где твоя школа?

— В галереях Сан-Матео.

— Это где-то в Мехико?

— Наукальпан.

То бишь в северо-западной части города.

— Так что же ты делаешь так далеко, на этом острове?

— Я… — Она закусила губу. Слезы заблестели в глазах, скатились по щекам.

— Ну, только не надо… — сказал я. — Ничего. Это не важно…

Одной рукой я поднял бейсболку, второй прочесал волосы.

— Как звать-то тебя?

— Роза, — ответила девочка.

— Отлично. Слушай, Роза… Почему бы тебе не вылезти оттуда?

— Не хочу.

— Пойдем, я познакомлю тебя со своими друзьями.

— Друзьями?

— Ну да, я здесь с… — пришлось мысленно сосчитать. — Их пятеро.

Она всхлипнула, вытерла ладошкой потекший нос и глаза.

— А они хорошие люди?

Двое типичные уроды. Остальные трое — хорошие.

— Уроды?

То есть, ну… Знаешь, что такое «зануда»?

Она кивнула, не сводя с меня глаз.

— Ну это как раз про них. Вылитые зануды. Одного зовут Крепыш.

— Потому что он сильный?

— Это он так думает.

— Может, тогда он защитит нас?

— Защитит?

Девочка опять закусила губу и не стала объяснять.

— Роза, скажи… На этом острове есть еще кто-то?

Она хранила молчание.

— Вылезай оттуда, Роза, — сказал я. — Пошли знакомиться с моими друзьями. Ты же не можешь прятаться здесь весь день.

— Как зовут второго зануду?

Я расхохотался. Просто не сумел утерпеть. Роза неуверенно улыбалась, не понимая, что тут такого смешного. Отдышавшись, я еле выдавил ответ:

— Его зовут… Бог.

— Нет, не верю!

— Довольно глупое имечко, не находишь?

— Ему нельзя называть себя Богом!

— Тут я полностью с тобою согласен.

— А другие твои друзья? У них тоже глупые имена?

— Их зовут Пита, Пеппер и Елизавета.

— Эти уже лучше…

— Ты права.

— А зачем вы здесь?

— На острове? Просто один из моих друзей… который Пеппер… он ведущий на телевидении, сам снимает программы.

От такого известия Роза распахнула глаза:

— Честно?

Я кивнул.

— Знаешь, что такое документальное кино?

— Не очень.

— Это как обычный фильм, только про настоящую жизнь. Ну, знаешь, разные программы о животных и всем таком прочем. Пеппер снимает передачи о привидениях.

Это ее, кажется, удивило.

— Он знает о призраке?

Я сдвинул брови.

— Каком еще призраке?

— О призраке, который на этом острове. Который… — и она опять закусила губу.

Я молча разглядывал девочку. У меня накопилось к ней с десяток вопросов, но время задать их еще придет. Прямо сейчас нужно было вытащить Розу из-под кровати и отвести к остальным. Они смогут нормально поговорить с ней, не то что я, помогут хоть немного расслабиться и раскрыться.

— Ты хочешь есть, Роза?

Она молча кивнула.

— У нас есть вода. Наверное, где-то и шоколадный батончик найдется. Любишь шоколад?

Новый кивок.

— Вот и хорошо. Только сначала тебе придется оттуда вылезти.

Я протянул Розе руку. И после долгой паузы она взяла ее.

7

Мы шли рядышком, рука в руке. В городе я чувствовал бы себя неловко, гуляя по улице вот так с каким-то незнакомым ребенком, да и сейчас был не совсем в своей тарелке. Но девочка — Роза то есть — не отпускала мою ладонь. Что-то здесь действительно здорово ее напугало. Это мне и хотелось выяснить. Что за призрак, которого, как ей кажется, она видела? Хаотичная пляска теней — и только? Встреча с особенно отвратной куклой в лесном сумраке? Просто игра воображения?

Но самое главное — как она вообще оказалась на острове? Очевидно, кто-то привез ее сюда из Наукальпана, но кто? И где эти люди теперь? Остров не настолько велик, чтобы тут можно было с кем-то разминуться. Здесь довольно тихо, так что любые звуки хорошо разносятся по округе. Розе всего-то нужно было, что завопить во всю глотку, — и ее бы сразу услышали те, с кем она сюда прибыла.

Получается, с ее опекунами произошло что-то нехорошее. Тут я опять терялся в догадках. Ведь, допустим, если взрослый оступился и раскроил себе башку о какой-то камень, или у него случился сердечный приступ, или еще что-нибудь по части медицины, то Роза наверняка рассказала бы мне. Одно ее упрямое молчание о судьбе спутника, равно как и насчет так называемого «призрака», давало мне понять, что два инцидента как-то связаны между собой. Что-то произошло с сопровождавшими ее взрослыми, и по неведомой причине Роза твердо верила, что в этом замешан зловредный дух, обитающий на островке.

— Ты мне не веришь.

Ее голос заставил меня вздрогнуть.

— А? — переспросил я, хотя прекрасно понял, что Роза имела в виду.

— На самом деле не веришь, что на острове живет призрак.

— Ты его и вправду видела?

— Нет… — Роза морщила переносицу, соображая, о чем мне можно рассказать. И разом выпалила: — Этот призрак убил моего брата.

Я встал как вкопанный. Роза тоже остановилась. И смотрела на меня, задрав голову — такая маленькая, испуганная…

— Брат привез тебя сюда посмотреть на кукол?

— Показать их своей подружке.

Подружке? Я опустился на корточки рядом с Розой.

— Сколько народу приехало сюда вместе с тобой?

— Только они двое. Мой брат Мигель и его подружка. Он хотел показать ей кукол. Мы устроили лагерь, а потом… потом он захотел побыть с Люсиндой наедине и сказал, чтобы я пошла и поиграла где-нибудь.

— Его подружку зовут Люсинда?

Роза кивнула.

— Вот я и пошла. Нашла там пруд с лягушками, стала их ловить. Потом услышала, как кричит брат, хотя Мигель никогда не кричал.

— Что с ним случилось?

Она скривила лицо, с трудом сдерживая новые потоки слез.

— Я не знаю…

— Как это не знаешь?

— Мигель велел мне бежать. У него был такой голос…

— Какой?

— Будто он умирал!

— А его подружка? С нею что?

— Не знаю. Я бежала, пока не заметила тот домик, — Роза махнула рукой назад, в сторону хибары Солано. — И уснула там, на кровати. А когда проснулась, стало уже темно. Я напугалась и поэтому спряталась.

— Выходит, ты здесь всего день?

Роза кивнула.

Выпрямившись, я снова

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Остров кукол - Джереми Бейтс.
Книги, аналогичгные Остров кукол - Джереми Бейтс

Оставить комментарий