Читать интересную книгу i 210de1b8c36208e1 - Unknown

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 87

— Я буду то же самое, — сказала она и повернулась обратно к Алекс. — Билборды

были установлены за счет спонсоров. Как только я объяснила, что они направлены на

доброе дело, те были более чем счастливы оплатить их. Да и мне они нужны только на

месяц, чтобы увеличить количество заказов на календарь.

— Ты имеешь ввиду, люди действительно собираются покупать это дерьмо? —

спросила Алекс.

— Люди уже покупают это дерьмо, — выговорила Кинси, смеясь. — 331 линия

городских служб была завалена звонками сегодня, а сайт, через который мы все продаем, этим утром дал сбой на тридцать минут, — наверное, ей надо было попросить ребят из

информационно­технологического отдела ненадолго отключить его, чтобы еще больше

разжечь это безумие. Угроза об ограниченных поставках первоклассного календаря с

пожарными могла тоже сыграть на руку.

Алекс дружески чокнулась своей бутылкой с Кинси.

— Проклятье, женщина, ты бьешь наповал. Помимо этих непристойных билбордов и

местных новостей, это идеальное ФУ в сторону того засранца из ​

Триб

. Он назвал Гейджа

милашкой!!!

Они обе посмотрели на Гейджа, который пожал плечами. В то время, как б

ольшинство

людей наслаждались календарем, присутствовала и отрицательная реакция, продвигаемая

“Трибьюн”

, о нецелесообразной трате денег налогоплательщиков, особенно на что­то

настолько “нетрадиционное”. Хотя тон комментатора ясно дал понять, что

нетрадиционным я

вляются не п

олуобнаженные мужчины с

ами по с

ебе, а п

олуобнаженные

геи.

— Когда Дарси и Бэк вернутся из своего отпуска в Тайланде, я собираюсь сказать

нашей девочке, что ей надо будет держать своего огра­папочку в узде, — продолжила

Алекс. — Мы практически породнились с чуваком. Он мог бы и не быть таким мудаком.

Гайдж покачал головой.

— Именно поэтому он и был мудаком, Скуби­Ду. Он ненавидит то, что Бэк испортил

его обожаемую дочурку.

— Звучит больше похожим на то, что он чувствует угрозу со стороны горячего, полуобнаженного пожарного, — ответила Алекс. — К слову об этом… Ты сказал ей?

Кинси посмотрела на Гейджа.

— Сказал мне о чем?

На его красивом лице расцвела сексуальная улыбка.

— Этим утром мне звонили с

м

одельного а

гентства. О

ни увидели билборд на В

естерн и

хотят, чтобы я пришел на пробы.

— Словно тебе нужна дополнительная помощь в том, чтобы твоя постель оставалась

теплой, — пробормотала Алекс. — Вон там один со щенячьим глазами выглядит по уши

влюбленным. Возможно, он хочет от тебя автограф на своем стояке.

Всё трио одновременно обернулось, чтобы взглянуть на милого парня из братства с

поцелованными солнцем волосами и полной надежды улыбкой. Гейдж оценил его с

холодностью, которая, как считала Кинси, не была в его репертуаре.

— Это потрясающие новости, не так ли? — Она предположила, что большинство

парней будут руками и ногами “за” предложение поиграть во временных моделей, хотя, мысль о том, что с такой же просьбой м

огли п

рийти и к

Л

юку, заставила ж

елчь подняться

по ее горлу.

Но это ее не касалось. Пара обжигающих взглядов и один дымящийся поцелуй, и она

уже беспокоится о том, что возможности для этого мужчины связаться с женщиной,

которую з

овут н

е Кинси Т

эйлор, з

начительно расширились. У нее нет н

икаких притязаний

на него, и никакого желания заявлять таковые.

Так почему же она была здесь?

Потому что Гейдж предложил ей заглянуть, вот и все. О

на была одинока и б

ез друзей в

незнакомом городе, живущая в стандартном корпоративном доме с холодильником, забитым только китайской едой. Она кучу пятничных в

ечеров могла п

ровести р

асхаживая

вокруг магазина “Хол Фудз”​

[5]​

, пытаясь состряпать сытную еду из Каберне и кусочков

сыра азиаго​

[6]​

.

Отвернувшись от горячего паренька из колледжа, Гейдж улыбнулся, но эта улыбка не

коснулась его глаз.

— Угу, это все хорошо. Я никогда не скажу “нет” большему к

оличеству в

озможностей

потрахаться.

— Что происходит? Ты чем­то расстроен? — Глаза Алекс распахнулись. — Или кто­то

тебя отшил? — приподнявшись на перекладине для ног, она перегнулась через барную

стойку и жестко схватила своего брата за плечи. — Кто он? Мне нужны детали. Сейчас, Симпсон.

— Никто. Ничего такого, — вырвавшись и

з х

ватки А

лекс, он б

росил в

згляд н

а Кинси, и

ее поразило жуткое осознание.

— О мой бог, это шеф. Приятель мэра, — после возвращения с кухни той ночью в

“Смитс и Джонс”, Эли хвастался своими навыками сватовства. Пугающий шеф и

начинающий мужчина­модель казались странной парой, но что она понимала?

Гейдж закатил глаза, словно Кинси ужасно разочаровала его.

— Прости, я не знала, что это секрет.

— Это не секрет, — проговорил он быстро, успокаивая ее. — Как я и говорил, это

ничего не значит. Пока нет. Это просто… — улыбка осветила его изнутри, а потаенные

мысли, те, которые придерживаешь для начала чего­то особенного, добавили огня его

усмешке. — Ничего не значит. В любом случае парень строит из себя недотрогу.

— Я знаю, что он служил с Эли в Афганистане. Могу разузнать о нем побольше

подробностей, — игриво сказала Кинси перед тем, как повернуться к Алекс. — Кстати, если тебе нужно что­либо узнать о нашем бесстрашном лидере, не с

тесняйся, спрашивай.

Боксеры или плавки. В пижаме или обнаженный. Ребристые или с запахом. По мэрии

гуляет целый список.

— Зачем бы мне хотеть что­нибудь узнать о нем? — спросила Алекс, внезапно

заинтересовавшись этикеткой на своей бутылке пива.

Гейдж и Кинси обменялись понимающими взглядами. Под их насмешками Алекс

покраснела, но быстро сбросила свое притворное безразличие.

— Мэр Эли Купер — высокомерный, шовинистический засранец, который кончая,

очевидно, выкрикивает свое собственное имя.

— ​

Элииии

... — Гейдж з

апрокинул голову и

застонал, как о

т о

ргазма, эту п

ародию Алекс

и Кинси встретили взрывом хохота.

Алекс указала бутылкой на Кинси.

— Твой босс — тот еще мудак, я

живу с м

удаками и работаю с мудаками. Вся по уши в

мудаках, так что большое спасибо.

— Никогда н

е бывает д

остаточно ч

ленов ​

(имеется ввиду и

гра слов, d

ick в а

нгл. и

м

удак, и

ч

лен —

прим.пер.)

, — мудро проговорил Гейдж.

Кинси подняла свое пиво.

— За это я выпью.

***

Люк резко проснулся, отдирая приснившихся восьминогих гостей, ползающих по его

лицу. Когда он спал в своей комнате, которая была за соседней дверью, наполненные

тараканами и разрушающимися домами кошмары обычно оставались глубоко

похороненными в его спящем сознании. Но на диване своих сводных брата и сестры, где

он задремал, ожидая возвращения Гейджа и Алекс домой, комфорт и безопасность

ускользали от него. Даже два стакана Джека, которые он выпил, придя домой со своей

смены в баре, не смогли обеспечить его достаточно глубоким сном.

Люк любил этот проклятый бар, даже зная, что владение им или поддержание его

легальности стало, вероятно, одной из причин, по которым провалился его брак. Были

времена, когда ему требовалось пространство, и окружение себя кучей подвыпивших

посетителей, было лучшим способом получить его. Лиза н

енавидела э

тот б

ар. П

росто еще

одно звено, крепко связывающее его с семьей.

Шон открыл Дэмпси на Дамэн с Вэстоном Купером и Сэмом Кокрэйном еще раньше,

чем Люк быстро промелькнул в жизни своей сидящей на метамфетамине матери.

Пожарный, адвокат и бизнесмен зашли в бар... и купили его. Это партнерство точно не

вело ни к чему хорошему, но судя по всему оно оставалось успешным до тех пор, пока

Кокрэйн, по неизвестной причине, не поссорился с Шоном. Затем Купер, или просто

“Куп”, как он был известен всей судебной системе округа Кук​

[7]​

, задешево продал свою

долю пару лет спустя, готовясь к попытке стать судьей штата.

Уголовно преследуя бандитов и воров в законе, он попал под перекрестный огонь

некоторых довольно мерзких криминальных элементов, один из которых убил его и его

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия i 210de1b8c36208e1 - Unknown.
Книги, аналогичгные i 210de1b8c36208e1 - Unknown

Оставить комментарий