Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда в дверях появились два молодых парня в ратджеровских фуфайках и направились прямым ходом к музыкальному автомату, мы с Кэти немедленно посмотрели на Джека. Он выругался себе под нос и начал напевать: «Ей только семнадцать, она так нежна, эта танцующая королева».
— Может, «АББА» не такая уж плохая идея, — улыбнулся он, наполняя наши стаканы.
Я повторил свой вопрос о сегодняшних успехах в Хобокене. Она ответила, что никаких определенных результатов нет. Их сегодняшней целью было найти хотя бы одного, а лучше двоих других свидетелей, которые могли заметить Патрика в торговом центре или около него примерно в то же время, когда его видел мистер Сика.
— Сегодня, — сказала она, — наш оптимизм подобен сломанному стулу на одной ноге.
— Энцо Сика.
— И его, — продолжила Кэти, — приставили к стене слепой надежды. Но если бы мы смогли найти других свидетелей, наш оптимизм получил бы подкрепление, и мы могли бы отодвинуть стул от стены.
Они нашли нескольких человек, утверждавших, что видели Патрика, но ни один не смог дать более точных сведений. Некоторые указали не то время. Другие — не то место. Те, у кого с деталями все было в порядке, не могли поклясться, что не читали статью в газете. Никто не припомнил пакета для покупок. Во всех рассказах не хватало детали, которая помогла бы отсечь психов и охотников за премией.
Именно сильное впечатление, которое произвел на Энцо Сику дерганый молодой человек, убедило меня и Салли, что старый каменщик говорил правду.
— Не беспокойтесь, Кэти, вы так сильно хотите найти Патрика, что готовы поверить каждому.
— Сердце велит мне слушать каждого, а разумом я понимаю, что все просто чушь болтают.
— Ну да, — кивнул я, не очень понимая, что она имеет в виду.
Зазвучала музыка Гленна Миллера.
— Потанцуем? — проговорили мы хором.
— Чур меня! — сказала она. — За вами пиво.
— Сегодня это не проблема.
Она колебалась.
— А ваше колено?
— Не беспокойтесь.
Мы допили и пошли на площадку. То, что мы танцевали, я определил бы одним словом — разминка. Смесь линди, танго и подобия польки. Независимо от того, как это могло выглядеть со стороны, нам понравилось. Мне нравилось ее вести. Ей нравилось, что ведут. Мне нравилось, как она прикасается ко мне, хотя колено онемело. Когда мы закончили, нам даже поаплодировали. На стойке нас ждали наполненные стаканы. Мы объявили тост за Артура Мюррея.[25]
— Значит, — я вернулся к Хобокену, — вы не нашли кассира или продавца, который обслуживал Патрика в тот день?
— Один парень сказал, что вспомнил, как помог выбрать рубашку кому-то, кто подходит под описание моего брата, причем время и место совпадали.
Мне послышалось сомнение в ее голосе.
— Но…
— Рубашка была не того размера и очень строгая. Рубашка как от «Брукс Бразерс», сказал тот парень. Покупатель заплатил наличными и исчез.
У меня в голове промелькнул некий вопрос, но я не решался задать ей его. Все это время я считал, что Малоуни, как и я, верят, что Патрик мертв. Единственный вопрос заключался в том, был ли это несчастный случай, преступление или самоубийство. А куда делось тело? Теперь, когда появились шансы, что он жив, меня заинтересовало, что думает его семья. Предполагают ли похищение? Вряд ли. Не было никаких телефонных звонков или писем со словами, вырезанными из газет, с требованием выкупа. Патрик ведь не Патти Хёрст или другой богатенький отпрыск. Амнезия? Нет, это случается только в мыльных операх. Итак, остается одно: они пришли к заключению, что Патрик просто решил начать новую жизнь. Но почему?
— Вы что-то внезапно затихли, — заметила Кэти. — Не говорите мне, что выпивка наводит на вас печаль.
— Нет, просто…
— Ну что? — Появился Пит Парсон. Он был навеселе. Судя по распространяемому им запаху, он что-то праздновал в одиночку у себя в офисе. — Как дела? Джек с вами хорошо обращается?
Джек под каким-то предлогом повернулся спиной.
— Прекрасно, — ответил я, — его приход вывел меня из затруднительного положения.
Пит прокашлялся:
— Вы не собираетесь меня представить?
— Кэти, познакомьтесь с Питом, Пит, познакомьтесь с Кэти.
Они пожали друг другу руки.
— Джек! — Пит перекричал Стива Дана. — Достань что-нибудь получше.
Пристыженный Джек схватил стоявшую перед ним запыленную бутылку. В этот момент грянула барабанная дробь, саксофон издал негромкое протяжное ворчание, зазвенел металлофон, зарокотала, звеня, гитара. Номер 135 вступил в дело по второму заходу:
«В тот день, на улицах…»
Заметив страдальческий взгляд Джека, Кэти повернулась на табурете и показала на парней в ратджеровских фуфайках.
— Чертов Джерси! — прошипел он. — Почему они не сбросили бомбу на Хоу-Хоу-Кас и Ньюарк[26] вместо Хиросимы и Нагасаки?
— Заткнись и наливай, — радостно приказал Пит. — Это кальвадос, — сказал он. — Французский яблочный бренди. Его прапрадед был из Нормандии, где полно яблоневых садов. Он отдает яблоками… в основном бутаном, но яблоками тоже. — Пит снова отправился вниз, прихватив с собой бутылку.
Когда в четвертый раз заиграли «Воrn to Run», Кэти высказала предположение, что пора нам прогуляться и чем-нибудь подкрепиться.
— Может, сначала поедим, а потом прогуляемся? — удивился я.
— Слишком поздно. Вы любите украинскую кухню?
— Пирог — мое второе имя. Ист-Виллидж?[27] Ладно, — согласился я. — Давайте посмотрим, может, мы любим один и тот же ресторан. Пойдем пешком.
— Возьмем такси. Сейчас вы не чувствуете боли, но утром ощутите.
Договорились, что возьмем такси для поездки по городу, а по Виллидж пойдем пешком. Простились с Джеком. Под конец он нам даже понравился. Его полный горечи монолог позабавил нас, а после того, как мы с Кэти слегка набрались, захотелось, чтобы он не уходил от нашего конца стойки.
Вообще-то я ненавидел, если кто-то так поступал, и не соглашался ждать, пока бармен снова случайно «залетит» в район моей посадки.
По дороге к выходу мы услышали начало незнакомой песни. Это были простые роковые аккорды, бьющие по нервам, как песня «Dave Clark Five». У меня снова возникла мысль, впервые пришедшая в голову в офисе Пита Парсона.
— Кто это? — услышал я свой вопрос, не обращенный ни к кому конкретно.
— Это чертов Рамонес, приятель! — прокричал мне чей-то голос из толпы.
Кэти потянула меня за рукав.
— Пошли.
Я не двигался.
— У вас есть снимок Патрика? Не старый, а…
— Этот подойдет? — спросила она, вынимая что-то из кармана пальто.
На новые плакаты Малоуни дали снимок Патрика, сделанный на пикнике, которым меня снабдил Салли. Он был лучше газетных, но ненамного, текст тоже улучшили.
— Замечательно, — сказал я. — Мы можем остановиться по дороге и размножить.
Она покачала головой.
— Зачем? Вы думаете, Патрик прячется под столом в украинском ресторане?
— Все может быть, но мы пока туда не доехали.
— Что вы…
Теперь настала моя очередь тянуть ее за рукав.
— Вон такси, пошли.
Найти открытую копировальную мастерскую оказалось гораздо труднее, чем я предполагал. Попадались открытые пиццерии — для любителей марихуаны, либо лавчонки мелких сувениров для туристов, желающих купить миниатюрную статую Свободы, с поднятым средним пальцем, но не приведи Господь, если защита вашей диссертации назначена на следующий понедельник и вам необходимо размножить рукопись — ничего бы не вышло!
За 10 баксов шофер такси отвез нас в свой гараж, и там еще за пять долларов диспетчер сделал нам 20 копий плаката.
— Одно из двух: либо это моя самая дорогая короткая поездка на такси, — сказал я, помогая Кэти выйти, — либо самые дорогие фотокопии, которые я когда-либо делал.
У меня было искушение рассказать ей о моем плане во время нашего сафари-такси по улицам Гринвич-Виллидж, но я боялся, что она от него камня на камне не оставит. Если бы Кэти сама могла обо всем догадаться, думал я, то разделила бы мой азарт.
— Хорошо, — сказал я, заметив прохожего, направлявшегося в ту же сторону, что и мы, — закройте глаза.
— Угол Девятой и Второй авеню не место, чтобы играть в слепого…
Я перебил ее:
— Ну выполните мою глупую прихоть, закройте глаза. Закрыли?
— Закрыла! Да закрыла же, черт побери!
— Опишите мне, как выглядел Патрик, когда вы встречались в последний раз.
Она описала, признавшись, что никогда не видела татуировку. Он носил серьгу, несмотря на возражения семьи, но никто из них не знал про его татуировку, пока не появился этот снимок, что с пикника. Мне нетрудно было поверить, что Патрик Малоуни умел хранить секреты.
— Все, — спросил я, когда она закончила. — Готовы?
- Всматриваясь в пропасть - Михайлова Евгения - Детектив
- Детектив Буш - неизвестен Автор - Детектив
- Пропавшие души - Ава Рид - Детектив / Современные любовные романы / Триллер
- Уродливая правда - Эл. Си. Норт - Детектив / Триллер
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер