Читать интересную книгу Вызовите ведьму! (СИ) - Анастасия Амери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 116
и в ужасе уставился на крупного черного кота. Весь мокрый, он ввалился ко мне, лапы подкосились, и животное с мягким стуком упало на коврик в прихожей. В желтых глазах потухала жизнь и, неожиданно, магия. Кажется, это был фамильяр неизвестной мне ведьмы. Мохнатый весь затрясся и из его рта потекла кровь.

— О, Древо! — я подскочил к коту и приложил ладонь к его мокрому меху. Похолодев, обнаружил, что весь его бок в крови, а хвост отрезан почти под корень. Какого хрена происходило? — Кто тебя так, друг?

Он на секунду прикрыл глаза и снова начал трясись. Это была агония, а я был совершенно бессилен.

— Мойра… моя Мойра, — едва слышно побулькал кот. Слова давались ему безумно тяжело. — Ее забрали, а ме… меня п…пырнули…

— Погоди, молчи, я кое-кого знаю, она и не таких вытаскивала, — головой я понимал, что скорее всего уже не успею к Джойс, даже если смогу найти такси, но все равно подорвался и схватил свой пиджак с вешалки.

— Моя Мойра, — только и хрипел мой ночной посетитель, пока я аккуратно перекладывал его на пиджак, намереваясь в любом случае срочно отправиться на улицу Синих дам. — Ты знаешь… Дина? — на мгновение его взгляд посветлел, желтые искрящиеся глаза сфокусировались на мне. Я кивнул. Наверное, он пришел по запаху. — Хорошо. Скажи… — я не знал, что в кошках столько крови, ком встал в горле при виде того, как фамильяр умирал в ужасных муках, пытаясь что-то поведать. — Их забирают… моя Мойра.

— Так, парень, держись и не вздумай закрывать глаза, — я связал рукава моего единственного хорошего пиджака и сделал какое-то подобие переноски. Сейчас было абсолютно плевать, что пиджак придет в негодность. — Мне надо одеться, я буду через минуту, ты держись.

— Нет, — он дернулся, будто пытался встать, — не уходи…не хочу уми…рать один.

Больше он не сказал ни слова. Кота скрутил ужасный спазм, изо рта потоками лились сгустки крови, он захлебывался ей, высунув длинный язык. Было тяжело слышать эти звуки, от него смердело смертью так, что мне сделалось дурно, но я сглотнул горькую слюну и сел рядом.

— Я с тобой, — сипло, но спокойно постарался проговорить я, аккуратно поглаживая умирающего по слипшейся от крови шерсти. — Сейчас все пройдет.

И оно прошло. Совсем быстро. На Мерсери-стрит впервые за долгое время не горели фонари, теплый ночной воздух обдувал нас сквозь открытую дверь, высушивая кровь на моих руках и унося с собой душу фамильяра, имени которого я не знал.

После, уже не торопясь, я оделся, взял пиджак — а в нем и тело кота — на руки и вновь вышел в ночь. Отдохнуть сегодня мне не светило, впрочем, как и ведьме, к которой я направился.

* * *

Улица Синих дам, как всегда, не спала. Я медленно продвигался к дому Джойс, прижимая к себе чужого фамильяра. Просто не знал, куда еще можно пойти. Мог обратиться в Ковен, но это навело бы их на наши с Джойс дела, и там уже можно было бы смиряться с полным крахом. Что насчет способностей ведьмы: я не был уверен, зарегистрирована ли она официально или же работала сама по себе. Да и кот знал Дина, стало быть, сейчас варианта лучше не существовало.

Она открыла дверь не сразу. Сначала я услышал раздраженное ворчание хорька, потом он резко умолк, и послышались шаги девушки. Ведьма куталась в красивый восточный халат с расшитыми пионами и заспано потирала глаза. Волосы растрепались, а макияж отсутствовал. Такой я ее никогда не видел. Мое скорбное молчание Джойс поняла не сразу, а я сперва даже не нашел, с чего начать.

— Майкл? — ее взгляд опустился на окровавленный сверток в моих руках. — Что это?

— Можно я войду? — мой усталый и печальный тон заставил ее оторвать взгляд от свертка и вновь посмотреть на меня.

Наверное, она что-то разглядела в моем лице, потому что не стала прогонять или ворчать, а просто кивнула.

— Конечно, — Джойс отошла в сторону, пропуская меня внутрь.

Хорек, выжидающе поднявшись на задние лапы, сидел на столе рядом с гримуаром и, как только я вошел, приоткрыл рот в немом ужасе. Наверное, учуял, кого именно я принес.

— Святые орки, — проговорил он, стягивая шляпку с головы.

Глава 8

Джойс

Я поспешила захлопнуть дверь, сон резко отступил, словно волна прилива, оставляя за собой лишь след из воспоминаний. Наплевав на запреты Лекса, я пробралась в сон постороннего, совсем не по его наводке, а самовольно. Уилл Кастер заслужил крепкий и спокойный сон, потому я разогнала все кошмары, что его терзали, и лишь потом уснула сама. Как оказалось, лишь ненадолго.

Резкий и удушливый запах свернувшейся крови, ставший в последнее время даже слишком знакомым, тут же ударил в ноздри, стоило мне распахнуть дверь. Теперь же, когда Майкл пронес свою ношу внутрь, я порадовалась, что по обыкновению оставила окно открытым. Чуть прохладный ночной воздух не дал растеряться и помог сохранить трезвость рассудка, отгоняя тошноту.

Майкл тем временем пронес сверток к моему многострадальному дивану и тихо опустил его. Полы пиджака разъехались, являя окровавленного черного кота. Я ахнула, не ожидая подобного. Словно загипнотизированная, подошла ближе и провела по слипшейся шерсти. Пульса и жизни в этом создании не было.

— Он мертв, — констатировала я, хотя детектив и так был в курсе, если принес его сюда. Вероятнее, катт мог уловить биение сердца куда чувствительнее меня.

— Ар-рчи, — печально пророкотал Дин позади меня и засопел, а я обернулась. Он так и застыл на столе, широко распахнув глаза. Подобная неподвижность не была свойственна моему шебутному фамильяру, потому я насторожилась, пытаясь вспомнить.

— Арчи? — задумчиво протянула я, попеременно смотря то на Дина, то на детектива.

— Фамильяр? — прошелестела Ингиборга и зыркнула на норку, но тот все еще пребывал в глубочайшем шоке и даже не ответил. Тело кота его глубоко поразило.

— Точно! — я действительно вспомнила, а Майкл выжидающе уставился на меня и подбадривающе выгнул бровь. — Я видела его буквально раз, — начала я, пожав плечами. — Мы пересекались с его хозяйкой… Как же ее звали? — закусила губу, пытаясь вытащить из памяти ускользающее имя.

— Мойра, — подсказал Майкл, и настала моя очередь выжидательно глянуть на него. — Он так сказал, — махнул детектив в сторону безжизненного тела.

— Ах, ясно, — я кивнула и несколько раз моргнула, борясь с подступившими слезами. Вид несчастного фамильяра, которого не только убили, но еще и поиздевались перед смертью, меня угнетал. — Да, по-моему, и правда Мойра. Мы столкнулись как-то в

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вызовите ведьму! (СИ) - Анастасия Амери.
Книги, аналогичгные Вызовите ведьму! (СИ) - Анастасия Амери

Оставить комментарий