Читать интересную книгу Ошибка ведьмака - Джозеф Дилейни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 54

— Пресс-банда забирала людей рядом с Чипенденом, — сказал я, нахмурившись. — Они захватили меня, но мне повезло, и я сбежал. Там тоже были сержант, капрал и солдаты. Я не хотел бы встретить их снова. Один из них всего лишь парень не намного старше меня, но сержант… Они вооружены дубинками и ножами. Я не думаю, что вы сможете с ними совладать, мистер Аркрайт.

Аркрайт уставился на меня и кивнул.

— Шансы малы, — пожаловался он отшельнику. — Только я, две собаки и парень, который еще мал. Я не констебль…

— Ты был солдатом, Уильям. И каждый знает, что ты хотел ломать черепа, особенно когда выпивал. Я уверен, что ты будешь этим наслаждаться.

Аркрайт поднялся на ноги и посмотрел на отшельника, его лицо было наполнено яростью.

— Просто убедись, что сломается не твой череп, старик. Вернусь засветло. Я уже потратил много времени! У тебя есть карта Озерных земель?

Джудд Аткинс покачал головой, Аркрайт порылся в сумке и вытащил сложенную карту. Он положил ее перед стариком.

— Вот! — рявкнул он. — Ее логово там, я уверен. Рядом с одним из озер.

Он покинул пещеру, и мы быстро пошли на восток.

Глава 14

Покойник!

Мы недалеко отошли от пещеры отшельника, когда Аркрайт остановился, уселся на траву и открыл свою сумку. Он вытащил бутылку красного вина, вытащил пробку зубами и сделал из нее глоток.

Я стоял там, несчастный, некоторое время. Было ли это лучшее средство для борьбы с опасными бандитами или нет, но отшельник был прав — Аркрайт всегда становился агрессивным после этого. Он, должно быть, увидел мое лицо, потому что нахмурился и сердито махнул мне, приказывая сесть.

— Расслабьте ноги, мистер Уорд. И уберите страдание с вашего лица! — воскликнул он.

Чувствуя, что его настроение ухудшается, я сразу же подчинился. Солнце заходило за горизонт, и я подумал, что он намерен ждать наступления темноты. Это казалось самым разумным, что можно было предположить. Но Аркрайт был нетерпеливым человеком, и для него, наверное, это был трудный выбор.

Я был прав. Вскоре он допил вино, и мы пошли дальше. Мне было любопытно, есть ли у него план.

— Мистер Аркрайт, — начал я осторожно.

— Заткнись! — прорычал он. — Говори, когда спрашивают, а не раньше!

Так что я опять замолчал. Я был немного зол. Я думал, что поладил с Аркрайтом, но, казалось, ничто не изменилось. Ведьмак иногда просил меня замолчать, сказав, чтобы я позже задавал вопросы, но никогда не делал это так агрессивно и грубо. Без сомнения, поведение моего нового хозяина могло ухудшиться из-за вина.

Вскоре мы подошли к хребту, и Аркрайт остановился, прикрывая глаза из-за заходящего солнца. Я увидел дом чуть ниже, коричневатый дым поднимался от его трубы почти вертикально. Кажется. раньше это была скотоводческая ферма, разводящая овец, но теперь не было видно никаких животных.

— Ну, вот и все! — сказал он. — Скотоводческая ферма. Давай пойдем и покончим со всем этим.

Он зашагал вниз, не прилагая никаких усилий, чтобы оставаться незаметным. После спуска он направился прямо к входной двери, которая, как я ожидал, была открыта. Когда он был примерно в двадцати шагах от нее, он остановился и повернулся ко мне, кивая на собак.

— Держи их за ошейники и не позволяй бежать, — приказал он. — Когда я крикну, освободи их. Понял?

Я неуверенно кивнул и сжал собачьи ошейники. Если они решат пойти, то я не смогу их остановить.

Что делать, если что-то пойдет не так? — спросил я. В доме было пять солдат — все еще, вероятно, вооруженных ножами и дубинами. Я вспомнил, что старуха рассказала о констебле. Они избили его до полусмерти.

— Мистер Уорд, — презрительно сказал он, — есть одна вещь, которую я не могу терпеть. Это пессимизм. Поверь, ты можешь что-то сделать, и половина битвы уже выиграна до начала. Я собираюсь разобраться с этим, а потом приступим к настоящему делу. Вот, посмотри на меня, — он положил сумку у ног и вскинул посох так, что клинок был направлен вниз. Выглядело все так, как будто он не хочет причинить солдатам большого вреда.

С этими словами он подошел к входной двери и с одного удара левой ноги ее разбил. Он пошел вперед, размахивая посохом, и я услышал, что кто-то кричит от боли и гнева. Потом человек в рваной форме и с залитым кровью лбом выбежал из дома и направился в мою сторону, выплевывая выбитые зубы. Это был сержант с шрамом на лице, и я увидел вспышку гнева в его глазах. На мгновение я подумал, что он на меня нападет, несмотря на собак, но он повернул вправо и побежал вверх по склону.

Я услышал крик Аркрайта "Сейчас!", и прежде, чем я успел среагировать, собаки освободились и рванули к открытой двери, яростно лая.

Не успели Зуб и Коготь войти в дом, как остальные дезертиры убежали. Трое выбежали через дверь и последовали за сержантом, но один выпрыгнул через окно и направился ко мне, размахивая ножом. Это был капрал. Собаки не моги мне помочь, поэтому я поднял свой посох и встал в оборонительную позицию.

Когда он подошел ближе, он невесело улыбнулся. Он остановился и вытянул руку с лезвием. "Ты сделал большую ошибку, сбежав, мальчик. Я собираюсь вспороть тебе живот и сделать из твоих кишков подвязки!"

Он быстро побежал ко мне. Я сделал все быстрее, чем смог подумать, все-таки занятия Аркрайта приносили плоды. Мой первый удар пришелся на его запястье, выбив нож из его руки. Он вскрикнул от боли, когда я ударил его во второй раз — по голове, после которого он упал на колени. Теперь он не смеялся. В глазах теперь был страх. Он медленно поднялся на ноги. Я бы мог ударить его снова, но позволил уйти. Он повернулся и направился за товарищами. Все они убегали так, будто сам Дьявол следовал за ними по пятам.

Я направился к дому, думая, что все закончилось, но Аркрайт ревел от гнева и крушил все на мелкие кусочки: мебель, посуду, оставшиеся окна. Когда он закончил, он свистнул, призывая Зуба и Когтя, а потом поджег дом. Когда мы поднимались, толстый шлейф черного дыма закрывал заходящее солнце.

— Ничего для них не осталось, чтобы вернуться, — заметил Аркрайт с усмешкой.

Затем кто-то громко закричал:

— Ты мертвец, Ведьмак! Покойник! Мы узнаем, где ты живешь. Ты мертв — ты и твой мальчик! Мы служим Королю. Вас точно повесят!

— Не смотри так взволнованно, мистер Уорд, — сказал Аркрайт с улыбкой. — Это все разговоры. Если бы они были смелыми для этого, то они бы боролись, а не улепетывали вверх по холму.

— Но они не сообщат никому, чтобы те отправили больше солдат за нами? Вы ударили одного из воинов Короля и уничтожили все имущество.

Война идет плохо, поэтому я сомневаюсь, что Король пошлет своих солдат за нами. Кроме того, я уверен, что они дезертиры. Они, конечно, не ведут себя как настоящие пресс-банды. Избиение констеблей не было частью работы, когда я служил в армии!"

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 54
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ошибка ведьмака - Джозеф Дилейни.
Книги, аналогичгные Ошибка ведьмака - Джозеф Дилейни

Оставить комментарий