Читать интересную книгу Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 44

- Вот видишь, - радостно прошептал Фуго тетушке. - С нашими способностями мы на этой планете будем кататься в масле как тот самый сыр, который мы ели за ужином.

Втроем они вышли из магазина и отправились напрямик через площадь к дому. При этом гостеприимный хозяин безумолку тараторил о своей сокровенной мечте, когда-нибудь полететь на космическом корабле на необитаемую планету, чтобы собственными глазами увидеть, как выглядела Земля до изобретения колеса и лопаты.

Неожиданно рядом с ними затормозила машина, и оттуда вышли три дюжих милиционера. Самый старший из них, с погонами капитана, профессиональным взглядом осмотрел Фуго с Дариндой и сказал двум сержантам:

- По описанию совпадают.

Затем он загородил мимикрам дорогу и спросил:

- Это не вы сегодня исчезли из Тучковского отделения милиции?

- Мы, - сразу съежившись, признался Фуго.

- Тогда пройдемте, граждане, - строго сказал капитан, приглашая мимикров сесть в автомобиль.

- Тетушка, - устало проговорил Фуго. - Уходим на счет "три". Раз, два, три... - Оба мимикра мягко осели на асфальт и исчезли так быстро, что три милиционера не успели даже понять, что произошло. Зато долговязый владелец магазина восхищенно проговорил:

- Класс! А что эти инопланетяне натворили?

- Это никакие не инопланетяне, - ответил капитан милиции. - Это чрезвычайно опасные гипнотизеры. Они нам только внушают, что исчезли. На самом деле, стоят сейчас в нескольких шагах и смотрят на нас. Гипноз, понимать надо! - Затем капитан обратился к двум сержантам: - Раскиньте руки пошире и окружайте этот пятачок, где они стояли. Только смотрите, чтобы гипнотизеры не проскочили под руками или между ног.

Милиционеры принялись ловить старичков-невидимок, а владелец магазина испуганно спросил:

- Они кого-нибудь ограбили?

- Пока не знаем, - ответил капитан. - Но коли приказано задержать, возможно и ограбили.

- То-то я смотрю, они собаками прикидываются, - возбужденно проговорил хозяин магазина. - Ну, ушлый народ пошел. А мне сказали, что прилетели из космоса отдыхать на даче. Вот и верь после этого людям.

- Таких доверчивых они и облапошивают, - сказал капитан, водя в воздухе руками. Со стороны было похоже, будто три взрослых человека в милицейской форме играют в жмурки, причем, все трое водят.

Наконец они сошлись в центре, ощупали друг дружке руки, и капитан с досадой проговорил:

- Разве их так поймаешь! Здесь рыболовная сеть нужна.

- А я ради них прилавок оставил, - не переставал сокрушаться владелец магазина. - У меня как раз сосиски шли нарасхват. Только успевал отвешивать. Можно сказать, прибыли лишился ради контакта с инопланетным разумом.

- Скажите нам спасибо, что этого контакта не произошло, - проворчал капитан, забираясь в машину. - Иначе они обчистили бы вас как липку.

А Фуго с Дариндой отправились дальше и уже больше не пытались с кем-нибудь заговорить. Чтобы удобнее было передвигаться и для конспирации они договорились принять вид бездомных собак, поскольку у тех по четыре лапы, а затем бок о бок побежали по улицам спящего города на поиски хоть какого-нибудь ночлега. На бегу Даринда все время тяжело вздыхала и вслух делилась с племянником своими опасениями:

- Ты представляешь, что может подумать Алеша, когда вернется с костра? Он же будет беспокоиться.

- А может и обрадуется, что избавился от гостей, - ответил Фуго.

- Некрасиво так говорить о своем друге, - возмутилась Даринда. - Надо будет всерьез заняться твоим воспитанием.

Неожиданно Фуго с Дариндой преградили путь две огромные бездомные дворняги. Одна была лохматой как медведь, с приплюснутой мордой. Другая тощей и облезлой, будто ею долгое время подметали тротуары.

С испугу мимикры нырнули в подворотню, но уличные псины последовали за ними.

- А вдруг они тоже инопланетяне? - все время оборачиваясь, предположил Фуго. - Может они тоже потерялись и не знают, где переночевать.

- А зачем тогда они увязались за нами? Мы что, похожи на собачьи будки? - улепетывая, ответила Даринда. - Мне очень не хочется с ними знакомиться. Они наверняка поймут, что мы фальшивые собаки и покусают нас.

Проход закончился тупиком, и Фуго с Дариндой остановились, не зная, что делать дальше. А дворняги подбежали к мимикрам вплотную и, как это принято у собак, начали обнюхивать чужаков.

- Собачки, милые, отстаньте, - тихонько взмолилась Даринда. Она поджала хвост и попыталась ускользнуть от назойливой лохматой дворняги, но та оскалила зубы и зарычала.

- Тихо, тихо, не рычите, - попытался успокоить их Фуго. - Да вы знаете, кто мы такие? Безмозглые животные! Да мы гомо сапиенсы, только с другой планеты!

- Ой! - вскрикнула Даринда. - На меня что-то спрыгнуло с этой псинки. Ой, еще.

- Это, наверное, насекомые, - отступая к проходу, сказал Фуго. - Все, тетушка, быстро делаем ноги. Исчезаем на счет "три".

Игнатьевский костер закончился под утро, когда на востоке слегка зарозовело небо, а по реке поплыл холодный туман.

Алеша вернулся домой усталый и довольный, но увидев, что его друзей нет, страшно перепугался. Он несколько раз обошел оба этажа дома, заглянул в сад, затем обежал деревню, но мимикров нигде не было. Тогда Алеша вернулся в дом и начал упрашивать Фуго с Дариндой отозваться:

- Фуго, тетушка Даринда, ну пожалуйста, перестаньте шутить. Я же знаю, что вы можете прикинуться кем угодно. Ну хватит.

В конце концов Алеша понял, что во время его отсутствия в доме произошло нечто из ряда вон выходящее. И тогда он решил обратиться за помощью к соседям.

Ирина Константиновна и Владислав Валентинович давно уже досматривали пятидесятый сон, и Алеше пришлось долго стучать в дверь, прежде чем ему открыли. Не успела хозяйка дома спросить, что случилось, как Алеша, испуганно выпалил:

- Извините, прадедушка с прабабушкой куда-то пропали!

Ирина Константиновна растерянно оглядела ночного визитера, пригласила его войти, и когда в гостиной к ним присоединился заспанный Владислав Валентинович, сказала:

- А теперь рассказывай, что произошло. Только по порядку.

- Вечером я пошел на костер, - торопливо начал Алеша. - Прабабушка с прадедушкой остались дома, а когда я вернулся, их уже не было.

- Может они ушли погулять? - сдерживая зевок, предположил Владислав Валентинович.

- Я обошел всю деревню, - ответил Алеша. - Да и не могли они ночью пойти гулять. Фуго, то есть, Акакий Самуилович не любит выходить из дома даже днем.

- Кто-кто? - удивилась Ирина Константиновна.

- Акакий Самуилович, прадедушка, - начиная краснеть, повторил Алеша.

- Понятно. - Ирина Константиновна вдруг поджала губы и испытующе посмотрела на Алешу. - Значит сегодня твоего прадедушку зовут Акакий Самуилович? А прабабушку как?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов.
Книги, аналогичгные Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Оставить комментарий