Читать интересную книгу Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44

От неожиданности Вика едва не упала с дивана. Она сильно побледнела, посмотрела на подушку и вскочила на ноги.

- Кто это?! - выкрикнула она.

- Это..? - растерялся Алеша. - Это... Ну, это...

- Кто, кто, дед Пихто, - снова проговорила диванная подушка.

- Фуго, не морочь девочке голову, - женским голосом сказала другая подушка. Затем говорящая подушка приняла вид старушки и спустила ноги с дивана.

- Познакомься, это моя прабабушка, - как-то очень неуверенно представил её Алеша. Но Вика уже устремилась к выходу, и ему стоило большого труда поймать её за руку и втянуть назад в гостиную. К этому времени Фуго так же успел принять облик человека, чем ещё больше напугал несчастную девочку.

Два старичка чинно сидели на диванах. Один - положив руки на колени, другая - с вязанием в руках, и Алеше не оставалось ничего иного, как посвятить свою подружку в тайну инопланетных гостей.

- Только пока никому, - попросил он.

Вика слушала не перебивая, с широко раскрытыми глазами и лишь в конце восхищенно прошептала:

- Вот это да!

- Так что прошу любить и жаловать, - закончил за Алешу Фуго. - Мы, мимикры, обожаем, когда нас любят и жалуют. И очень плохо относимся к тем, кто нас пытается съесть или обидеть.

Вика зашла к Алеше, чтобы пригласить его на костер, где собирался весь Игнатьевский молодняк. Она предложила пойти и мимикрам, но Фуго с Дариндой наотрез отказались, сославшись на боязнь темноты и сырости. В конце концов, Алеша с Викой ушли на берег реки, а мимикры остались дома. Тетушка включила телевизор и под тихую музыку из балета "Щелкунчик" принялась вязать, а её племянник взял с полки толстенный фолиант* по биологии и стал рассматривать картинки. Но отдохнуть в этот вечер мимикрам было не суждено.

Где-то через полчаса после ухода Алеши, когда уже совсем стемнело, а над крышами домов повис тонкий серп луны, за окнами послышался какой-то шорох. Затем Фуго увидел, как за стеклом промелькнуло чье-то незнакомое лицо, и сказал тетушке:

- Кто-то идет. Как не хочется опять превращаться в старика. Хотя бы вечером мы можем побыть самими собой? Вот возьму и назло всем приму вид не прадедушки, а телевизора.

- Что? - спросила Даринда, прикидывая на глазок, подойдет ли Фуго свитер, который она заканчивала вязать.

- Я говорю, кто-то идет, - ответил Фуго. И действительно, вскоре с крыльца послышались осторожные шаги. - Тетушка, к нам гости. Давайте превращаться в телевизоры. Они увидят, что хозяев нет и быстро уйдут.

В этот момент из прихожей донесся громкий хриплый шепот:

- Да нет там никого. Я сам видел, как мальчишка убежал на реку, а свет наверное забыл выключить. - Дверь в гостиную со скрипом отворилась и в щель просунулась давно не чесанная голова незнакомого человека. - Порядок, пусто, - сказал он кому-то позади себя и вошел в комнату. Второй тут же последовал за ним.

Два вора-домушника быстро окинули гостиную взглядом и очень удивились, увидев сразу три телевизора. Один, как и положено, стоял на тумбочке, зато два других почему-то лежали на диванах.

- Во, как-будто для нас приготовили, - обрадовался один из воров. Быстро берем и сматываемся.

Фуго с Дариндой не успели опомниться, как оказались в больших пыльных мешках. Им и в голову не приходило, что на такой красивой планете ещё существуют воры, что они могут так вот запросто войти в дом и что-нибудь украсть. Поэтому они страшно растерялись, а злоумышленники осторожно вынесли мешки и за деревней погрузили награбленное в дряхлый облупившийся автомобиль.

Трясясь от страха, Даринда лихорадочно соображала, что делать. Она не понимала, куда и зачем её везут. Но вскоре тетушке все стало ясно из разговора, который вели похитители, и она решила напугать их, как только представится такая возможность. Фуго же, более искушенный в запугивании землян, сидел в мешке и не без злорадства предвкушал, как он предстанет перед грабителями в виде отнюдь не телевизора.

Путь оказался совсем недолгим. Загнав машину во двор, злоумышленники перетащили мешки в дом и аккуратно, чтобы не разбить технику, поставили посреди комнаты. Каково же было их удивление, когда мешки вдруг зашевелились.

- Слушай, Косой, по-моему мы брали телевизоры, - удивленно проговорил один из них.

- Гадом буду, телевизоры, - согласился второй. - Я сам их запихивал в мешки. Но если там окажется хорошая жирная овечка, я не очень расстроюсь.

- Откуда там возьмется овца, если мы взяли два телевизора? - резонно спросил первый.

- Не знаю, Горбатый, - пожал плечами вор по кличке Косой. - Я университетов не кончал и не понимаю, как телевизор может превратиться в овцу. Но сожру её за милую душу.

Конец этому разговору положил Фуго. Вначале из мешка показалась черная как смоль морда пантеры с горящими как угли глазами. Она плотоядно облизнулась и оскалила огромные желтые клыки. Затем хищник выбрался наружу, и злоумышленники застыли на месте, будто изваяния. От ужаса они не могли вымолвить ни слова, стояли вытаращив глаза и боялись отвести взгляд от невесть откуда взявшегося зверя. Почти сразу после этого из другого мешка вылезла большая собака, впрочем, с доброй и даже застенчивой мордой. Когда появилось второе животное, воры подались назад, и Косой совсем по-детски промямлил:

- Ма-ма. Ма-мо-чка.

А Даринда, выбравшись из мешка, огляделась и фыркнула. Воздух в жилище злоумышленников был какой-то затхлый и сильно прокуренный.

- Ну что, ворюги! - вдруг человеческим голосом сказала пантера. - У нас на Тимиуке за такие вещи бросают на съедение священному трубирану.

- Ма-ма-ма-ма... - вслед за своим дружком повторил вор по кличке Горбатый, и лицо у него приобрело цвет свежепобеленного потолка.

Фуго, довольный произведенным эффектом, грациозно прошелся по комнате, затем сел напротив похитителей и склонил голову на бок. Воры, прижавшись спинами к стене, с ужасом наблюдали за хищником, лязгали зубами и от страха не могли двинуться с места. Наконец, один из них стал шарить рукой в поисках какого-нибудь орудия для защиты, но Фуго, разгадав его план, свирепо рявкнул:

- Стоять! Руки по швам!

Услышав такое от пантеры, Горбатый по стене сполз на пол и потерял сознание. Зато Косой вдруг взмолился каким-то жалобным писклявым голосом:

- Пожалуйста, не ешьте меня! Очень прошу, посадите меня в камеру! Я хочу в тюрьму.

- Извини, - ответила ему пантера. - Но у нас нет с собой камеры. Вы так неожиданно нас стырили, что мы забыли её прихватить.

- Пожалуйста, - продолжать умолять Косой. - Позвоните в милицию по телефону 02.

- Тетушка, - обратилась пантера к собаке. - Ты не могла бы выполнить просьбу этого симпатичного ворюги?

- Да, конечно, - ответила собака. Затем на глазах у потрясенного вора собака превратилась в маленькую старушку и подошла к телефону.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 44
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов.
Книги, аналогичгные Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Оставить комментарий