Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1052
Confess., 1. ix, 27: «Tantum illud uos rogo, ut ad Domini altare memineritis mei, ubi fueritis». Тертуллиан считает, что верующая вдова обязана молиться о душе своего мужа и приносить жертву в годовщину его смерти; De monogam., с. 10. См. также De corona, с. 2: «Oblationes pro defunctis pro natalitiis annua die facimus».
1053
De Civit. Dei, xxi, 24, и другие места. Отрывки из Августина и других отцов церкви, подтверждающие учение о чистилище, собраны в часто цитируемом труде — Berington and Kirk: The Faith of Catholics, etc., vol. iii, pp. 140–207.
1054
Существуют молчаливые мессы, missae solitariae, в которых обычно участвует только священник и помогающие ему служки; священник предлагает Богу на условиях обмена полученное чудесным образом тело Христа за избавление души из чистилища. У этого обряда также есть языческое соответствие — древнеримский обычай принесения жертв манам за умерших. По поводу учения Григория о мессе, которое относится к следующему периоду, см. монографию Lau, р. 484 f. Ужасное злоупотребление этими заупокойными мессами и их тесная связь с суеверным вымогательством индульгенций объясняют, почему деятели Реформации с таким гневом говорили о мессе и выступали против нее в нескольких символических книгах, особенно Шмалькальденских статьях Лютера (ii, 2, где месса названа draconis cauda) и Гейдельбергском катехизисе (80–й вопрос, который, кстати, отсутствует в первом издании 1563 г. и впервые был введен во втором издании, по приказу курфюрста Фридриха III, а в третьем был обогащен эпитетом «проклятое идолопоклонство»).
1055
Хотя и в разной форме. См. ниже.
1056
Или, по литургии святого Иакова: "Ανω σχώμεν τον νουν καί τάς καρδίας, с ответом: "Αξιον καί δίκαιον. В литургии святого Климента: Священник: "Ανω τον νουν. Все (πάντες): "Εχομεν προς τον Κύριον. — Εύχαριστήσωμεν τω Κυρίω. Ответ: "Αξιον καί δίκαιον. В литургии святого Иоанна Златоуста (до сих пор используется в Греческой и Русской церкви): Ό ιερεύς" "Ανω σχώμεν τάς kapδiaç. Ό χορός ' "Εχομεν προ τον Κύριον. Ό ιερεύς" Εύχαριστησωμεν τώ Κυρίω. Ό χορός" "Αξιον καί δikaiov έστι προσκύνειν Πατέρα, Υίον, καί άγιον Πνεύμα, Τριάδα όμοούσιον καί άχώριστον.
1057
Поэтому, например, в сирийском варианте литургии святого Иакова сказано: «Как страшен этот час, когда Святой Дух спешит сойти с небесных высот, осеняет Евхаристию и освящает ее. Стойте и молитесь в святом молчании и трепете».
1058
Έπίκλησις Πνεύματος αγίου, invocatio Spiritus Sancti.
1059
Они собраны Нилом (Neale) в английском издании его Primitive Liturgies, pp. 175–215, где приводятся 67 древних литургий в алфавитном порядке. Фримен говорит, несколько преувеличивая (I. с, р. 364), что «не было в мире двух церквей, в которых одинаково произносились бы слова учреждения».
1060
Προσφερομέν σοι, Δέσποτα, την φοβεραν ταύτην καί άναίμακτον θυσίαν. Термин φοβερά означает священный трепет, ранее он относился также ко второму пришествию Христа: Της δευτέρας ενδόξου καί φοβέρας αυτού παρουσίας, sc. μεμνημενοο. В литургии святого Иоанна Златоуста сказано: Προσφέρομέν σοι την λογικήν ταύτην καί αναόμακτον λατρείαν (без сомнения, это ссылка на λογικη λατρεία из Рим. 12:1).
1061
Έξαπόστειλον έφ' ημάς καί έπί τα πpoκείμεva δώρα ταίτα το Πνεύμα σου το πανάγιον, [είτα κλίνας τον αυχένα λέγει] το κύριον καί ζωοποιον, το σύνθρονον σοι τω θεώ καί Πατρί, καί τώ μονογενεϊ. σου Υίώ, το συμβασιλεύον, το όμοούσιόν τε καί συνάίδιον. Слово όμοούσιον, как и упоминание о Никейском символе веры в предыдущей части литургии святого Иакова, явно указывают на ее посленикейское происхождение.
1062
Ινα… άγοάση καί ποίηση τον μεν άρτον τούτον σώμα άγιον του Χριστού σου.
1063
Τα άγια τοϊς άγίοις, Sancta Sanctis. Это предостережение для недостойных, чтобы они не приближались к престолу Господню.
1064
Согласно обычному прочтению: έν άνθρωπος εύδοκία. Но более древнее и лучшее прочтение — εύδοκίας, в результате смысл изменяется и ангельский гимн оказывается разделенным не на три, а на две части: «Слава в вышних Богу, а на земле мир всем угодным Ему людям» (то есть избранному Божьему народу).
1065
Σώμα Χριστού — Αίμα Χριστού, ποτηριον ζωής.
1066
Β литургии святого Марка: Σώμα άγιον — Αίμα τίμιον του Κυρίου καί Θεού καί Σωτήρος ήμών. В мозарабской литургии причащающий священник молится: «Corpus et sanguis Domini nostri Jesu Christi custodiat corpus et animam meam (tuam) in vitam aeternarn». Ответ: «Amen». Так же в римской литургии, которая была перенята англиканской церковью.
1067
Августин, Epist. 118 ad Janua с. 2: «Alii quotidie communicant corpori et sanguini Dominico; alii certis diebus accipiunt; alibi nullus dies intermittitur quo non offeratur; alii sabbato tantum et dominico; alibi tantum dominico».
1068
См. также Р. Zorn: Historia eucharistiae infantum, Berl., 1736; и статью Клинга (Kling) в Herzog, Encykl., vii, 549 ff.
1069
Эта замена святых даров называлась αντίδωρα (антидор, то есть άντί τών δώρων είχα,ριστικων) и eulogiae (от благословения в конце богослужения).
1070
Αειτουρ7ΐα, от λειτος, то есть относящийся к λεώς или λαός, народный, публичный, и έργον = έργον του λεώ или του λαού, общественное занятие, служение, функция. В Афинах этот термин обозначал руководство общественными мероприятиями, праздничными танцами, распределение пищи между людьми на празднествах. Павел в Рим. 13:6 называет светские городские власти λειτουργοί Θεού.
1071
См. Лк. 1:23, где служение священника Захарии названо λειτουργία; Евр. 8:2,6; 9:21; 10:11, где это слово относится к первосвященству Христа; Деян. 13:2; Рим. 15:16; 15:27; 2 Кор. 9:12, где религиозные посты, служение благовестил и благотворительность называются λειτουργία или λειτουργειν. В более узком значении, как относящееся к богослужению или проводимому священником обряду, это слово используется уже у Евсевия, Vita Const., iv, 37, где епископы названы λειτουργοί. Ограничение значения слова вечерей Господней связано с развитием учения о евхаристической жертве.
1072
См. Тертуллиан, Apolog., с. 7; Ориген, Homil. 9, in Levity в конце; Кирилл Иерусалимский, Praefat. ad Catech., §7, etc.
1073
Троллоп говорит во вступлении к своему изданию Liturgia Jacobi: «Ничто, кроме уважения к апостольскому авторитету, не позволило бы на протяжении веков сохранять строгое единообразие ритуала и поразительную идентичность чувств, пронизывающих эти почтенные сочинения; но в то же время они отличаются существенной разницей в выражениях и организации, а потому явно принадлежат разным авторам, не общавшимся друг с другом непосредственно, но писавшим под влиянием одних и тех же преобладающих мотивов и привычным к одному образу мыслей». Нил идет дальше и в специальной статье Liturgical Quotations (Essays on Liturgiology and Church History, Lond., 1863, p. 411 ff.) пытается доказать, что Павел несколько раз цитирует примитивную литургию в тех местах, где он предваряет отдельные фразы с помощью γεγραπταϋ, или λέγει, или πιστός о λόγος, в то время как в Ветхом Завете таких выражений нет: 1 Кор. 2:9; 15:45; Еф. 5:14; 1 Тим. 1:15; 3:1; 4:1,9; 2 Тим. 2:11–13,19; Тит. 3:8. Но это возможно только в случае 1 Кор. 2:9: Καθώς γέγραπταί, ' α οφθαλμός ουκ είδε, καί ους ουκ ηκουσε, καί έπί καρδίαν άνθρωπου oùk άνεβη, ά ήτοόμασεν ό θεός τοίς άγαπώσιν αυτόν, — действительно, этот фрагмент почти дословно (только в форме молитвы, то есть с ήτοόμασας и άγαπώσί σε вместо άγαπώσιν αυτόν) присутствует в анафоре из литургии Иакова, в то время как обычно цитируемая параллель из Ис. 64:4 вряд ли сюда подходит. Но если бы существовала такая записанная примитивная апостольская литургия, то, без сомнения, мы нашли бы и другие, более явные следы ее существования. Данные отрывки вполне могут быть цитатами из древнехристианских гимнов и псалмов, хотя они и очень близки к литургическим молитвам.
1074
В литургии Климента — все, πάντες; в литургии святого Иакова — народ, ό λαός.
1075
В литургиях святого Василия и святого Иоанна Златоуста, вытеснивших более древние греческие литургии, обычно отвечают διάκονος или χορός. В римской мессе народ еще дальше отходит на задний план, он молится про себя.
1076
Epist. ad Joann. Episc. Syriac.
1077
B этом спорном моменте Нил соглашается с Восточной церковью, а Фримен — с Латинской. См. Neale, Tetralogia Liturgica, Praefat., p. xv, sqq., и его английское издание примитивных литургий святого Марка, святого Иакова и т. д., р. 23. В этом последнем он говорит о έπόκλησις Πνεύματος άγιου: «По учению Восточной церкви, хлеб и вино "видоизменяются", "преображаются", "прелагаются" в плоть и кровь Господа посредством призвания Святого Духа, а не через слова учреждения. Этот момент — в который предполагается изменение — всегда был предметом споров между двумя церквями. Нет сомнений, что изначально призвание Святого Духа составляло часть всех литургий. В литургии Петра оно совершенно опущено; в Эфесской (галликанской и мозарабской) отчасти сохраняется; то же самое происходит в смеси Эфесской и Петровской литургий — литургиях Амвросия и Патриаршей или Аквилейской. Процитируем авторизованный Русский катехизис: "Почему это (призывание Духа) так важно? Потому что в момент этого действия хлеб и вино превращаются или прелагаются в саму плоть Христа и саму кровь Христа. Как нам следует понимать слово 'преложение́? В изъяснении веры восточных патриархов сказано, что это слово определяет не то, каким образом хлеб и вино превращаются в плоть и кровь Господа нашего, ибо этого не может понять никто, кроме Бога. Это значит лишь, что хлеб воистину, реально и по сути становится истинной плотью Господа, а вино — истинной кровью Господа"». Фримен, напротив, в своих Principles of Diu. Serv., vol. ii, part ii, p. 196 f., утверждает: «Восточная церковь не может удерживать ту позицию, которую представляют ее богословы в течение последних четырехсот лет и которую она заняла, опираясь на авторитет святого Кирилла, а именно: что освящение не происходит, пока не произносятся 1) молитва о приношении и 2) призвание Святого Духа. Воистину, это мнение опровергает само себя, так как приношение объявляется непригодным для той самой цели, для которой оно было намеренно помещено на алтарь, то есть для предложения уже посвященных даров, плоти и крови Христовой; таким образом оно низводится до уровня приношения в начале служения. Эти очень древние молитвы можно воспринимать только как произносимые одновременно со словами об учреждении».
- Лекции по истории Древней Церкви. Том III - Василий Болотов - История
- Добрые русские люди. От Ивана III до Константина Крылова - Егор Станиславович Холмогоров - Биографии и Мемуары / История / Публицистика
- Христианство. Как все начиналось - Геза Вермеш - История
- Ренн-ле-Шато. Вестготы, катары, тамплиеры: секрет еретиков - Жан Блюм - История
- История экономических учений - Галина Гукасьян - История