Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Покорствует одной любви внушеньям; Но мы бежали от ее огня. 61 А кто идет не этим направленьем, Не видит тот прекрасного границ». И он замолк с заметным наслажденьем. 64 Как на зимовье к Нилу, стаи птиц Сперва сбираются в большое стадо, Потом несутся в виде верениц, — 67 Так бывшие со мною Божьи чада, Вдруг повернув, пустились снова в путь, Став легкими по воле и от глада. 70 И как иной, бежать измучен в круть, Со спутниками шествует не кряду, А сзади, чтоб дать легким отдохнуть, — 73 Так, дав пройти тому святому стаду, Со мной Форезе Содди шел и рек: «Когда ж узрю тебя, мою отраду?» 76 И я: «Не знаю, краток ли мой век; Но, как бы ни был краток он, — a все же Еще б скорей я к вам бежал на брег! 79 Затем что град, где жребий дал мне ложе, Что день, то больше гасит правды свет, И обречен Тобой на гибель, Боже!» 82 И дух: «Утешься! злой виновник бед Уж на хвосте коня стремглав влечется К долине той, где отпущенья нет. 85 И с каждым скоком все быстрей несется Свирепый зверь, чтоб свергнуть в адский дол Того, чей труп бесславно там прострется. 88 Круг этих сфер (и вверх он взор возвел) Не весь свершится, как поймешь (коль зорок!) Все, что сказать возможным я не счел. 91 Прощай! В сем царстве каждый миг нам дорог; Идя ж с тобой, я слишком отстаю, И должно мне бежать без отговорок». 94 Как конь выносит во всю прыть свою Наездника из скачущего строя, Чтоб честь ему дать первым быть в бою, —