Читать интересную книгу Лучшее за год XXIII: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк - Йен Макдональд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

5

Дурбар — иное название Хануман Дхока.

6

Шакья — зд.: каста народа неваров.

7

Кумарими — слуги и опекуны Кумари — живого воплощения богини.

8

Тилак (тика) — священный символ у индуистов, наносится на лоб или тело с помощью глины, пепла, краски или сандалового масла.

9

Намасте (хинди) — слово приветствия, а также сложенные вместе на уровне сердца ладони и слегка склоненная голова. Букв.: «Я приветствую в тебе Бога!»

10

Кумари Гхар — дворец Кумари-Деви.

11

Дхока — зд.: храм.

12

Джали — ажурная солнцезащитная решетка, традиционный прием индийского зодчества.

13

Дурги, Кали — другие ипостаси богини Таледжу.

14

Садху — в индуизме — аскеты, давшие обеты отшельничества и странничества.

15

Ступа — архитектурная разновидность храма.

16

Пуджа — молитвенный обряд.

17

Мудра — сакральный жест.

18

Перечисленные названия относятся к штатам и народностям современной Индии.

19

Гандхарва — мифические крылатые слуги и посланцы богов.

20

Паллав — свободный край сари.

21

Патпат — моторикша в Нью-Дели.

22

Апсары — божества, персонажи индийской мифологии.

23

Ямуна — другое название р. Джамна, приток Ганга.

24

Раджпуты — представители одного из военных сословий, военно-аристократических семей, проживающих на территории индийского штата Раджастхан; в некотором смысле аналогично казакам в России.

25

Дупатта — шаль, головное покрывало.

26

Университет МБА — Университет маркетинга и бизнес-администрирования.

27

Пурда — pardah — занавес (хинди). В индуизме и исламе — затворничество женщин.

28

Хавели — особняк.

29

Курта — традиционная длинная рубаха без воротника.

30

Букв.: «повелитель чисел» — программист.

31

Ротпи — хлеб, лепешка.

32

Зд.: суп из зерен бобовых.

33

Чандни Чук — крупнейший рынок в Дели.

34

Тхали — блюдо-поднос для чашки риса и специй.

35

Согласно непальским поверьям, женившийся на бывшей Кумари Деви не проживет и года.

36

Варанаси — Бенарес.

37

Дважды рожденные — представители трех варн (вайшья, брахманы и кшатрии), прошедшие обряд посвящения в детстве, считающийся вторым рождением.

38

Муснад — трон, обычно сиденье из подушек.

39

Шервани и чуридар паджама — традиционная индийская одежда — длинная рубашка на пуговицах и узкие брюки со сборкой на щиколотке.

40

Колката — то же, что Калькутта, но в произношении на бенгали.

41

Император Гамаюн (Хумайун) — сын основателя династии Великих Моголов Бабура. Его гробница (постр. в 1565 г.) — шедевр могольской архитектуры.

42

Дурбар — зд.: торжество.

43

Мумбаи — до 1995 г. — Бомбей.

44

Мехнди — свадебный ритуал, букв.: хна или хенна.

45

Мыльный камень — стеатит, талькомагнезитный сланец, др. название — огненный камень.

46

Чарбагх — сад, разбитый в персидском стиле.

47

Кхатри — беседка, увенчанная куполом, — элемент индийской архитектуры.

48

Паан — лист бетеля, в который завернуты различные ингредиенты, способствующие пищеварению.

49

Пайса — денежная единица Индии, Непала и Пакистана, равная одной сотой рупии (гирее).

50

Равана — предводитель демонов (ракшасов) (инд. миф.).

51

Накшатры — созвездия на эклиптике Луны (ведическая астрология).

52

Раши (санскр.) — скопление, соответствует знаку зодиака в западной астрологии.

53

Дийя — плавучие жертвенные свечи.

54

Бадмаш — дурной человек, злодей, зд.: преступник.

55

Дхоби — каста прачек (мужчин и женщин).

56

Гаджра — цветочная гирлянда.

57

Дал — голубиный горох; растение семейства бобовых.

58

Самоса — жареные пирожки с овощной начинкой.

59

Чоли — женская короткая кофта, надеваемая под сари.

60

«The Calorie Man», by Paolo Bacigalupi. Copyright © 2005 by Spilogale, Inc. First published in The Magazine of Fantasy & Science Fiction, October/November 2005. Reprinted by permission of the author.

61

Лакшми — богиня богатства и благополучия (инд. миф.).

62

Арджуна — эпический герой, один из ключевых персонажей индийской мифологии.

63

Ганеша — божество индуистского пантеона.

64

Дивали — пятидневный Праздник Огней. Первый день, посвященный богине Лакшми, является концом финансового года.

65

«Басмати» — один из самых популярных видов риса в мире.

66

Садху — в индуизме — аскеты, давшие обеты отшельничества и странничества.

67

Шалъвар-камиз — индийский национальный костюм, состоящий из трех частей: «шальваров» — широких брюк, «камиза» — приталенной длинной рубашки с разрезами по бокам и «дупатты» — шали.

68

Кришна — восьмое воплощение бога Вишну.

69

Рама — седьмое воплощение бога Вишну.

70

Хануман Дхока — главная площадь Катманду, столицы Непала, названная в честь мифического царя обезьян Ханумана, а также дворцово-храмовый комплекс, расположенный на ней.

71

Болливуд — название фабрики киноиндустрии индийского города Мумбай (бывший Бомбей) по аналогии с Голливудом в США.

72

Кали — богиня смерти и разрушения (инд. миф.).

73

Тхали — блюдо-поднос для чашки риса и специй.

74

Дал — голубиный горох; растение семейства бобовых.

75

Рани Сати — одна из богинь индуистского пантеона.

76

Вишну — один из верховных богов индуистского пантеона.

77

Джон Чапман, по прозвищу Джонни Эплсид («Яблочное Зернышко») (1774–1845), — герой американского фольклора, засадивший десятки тысяч квадратных миль яблоневыми садами.

78

«Beyond the Aquila Rift», by Alastair Reynolds. Copyright © 2005 by Alastair Reynolds. First published in Constellations: The Best of New British SF, edited by Peter Crowther. Reprinted by permission of the author.

79

«Second Person, Present Tense», by Daryl Gregory. Copyright © 2005 by Dell Magazines. First published in Asimov's Science Fiction, September 2005. Reprinted by permission of the author.

80

Сюнрю Судзуки. Сознание дзен, сознание начинающего / Пер. Г. Богданова, Е. Кирко (при участии Э. Семенова).

81

C-SPAN — телевизионный канал.

82

Автор Маргарет Уайз Браун.

83

Лицо британской компании модной одежды и интерьера.

84

Герой американских комиксов.

85

«Froot Loops» — жидкая каша из зерновых хлопьев.

86

Кот в Шляпе — персонаж серии детских книг Доктора Сьюза. Волшебный кот, развлекая малышей в дождливый день, устраивает настоящий погром, но успевает привести дом в порядок за мгновение до возвращения мамы. В 2003 году по книге был снят одноименный фильм с Майком Майерсом в главной роли.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лучшее за год XXIII: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк - Йен Макдональд.
Книги, аналогичгные Лучшее за год XXIII: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк - Йен Макдональд

Оставить комментарий