Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, конечно, — ответил Брюс, и на мгновение его глаза — глаза тигра — схлестнулись со взглядом Грейс, а затем он опять стал смотреть в окно. — Это именно то, что мы будем говорить.
— Ну и как же вы назовете вашу авиакомпанию? — спросила Грейс, стараясь поддерживать непринужденную беседу. — «Компания Барклей-Каллендар»?
— Ты хочешь сказать «Каллендар-Барклей», — поправил Фредди со смехом. — Никто никогда не скажет, что Каллендар согласился быть вторым.
— Ну, это звучит уж слишком помпезно для Австралии, — заметил Брюс. — С нами никто не захочет летать. Нам нужно короткое и приятное название.
— Что-нибудь вроде «Авиалинии пустыни» или «Авиалинии в безлюдье», — предложил Фредди.
Брюс рассмеялся.
— Мы должны назвать компанию в честь Грейс. Это короткое и красивое имя. Как тебе понравится название «Авиакомпания Грейс»?
— Мне очень нравится, — согласился Фредди, также улыбнувшись. — Тогда мы постоянно будем помнить, о тебе, любимая. Наши дела будут неразрывно связаны с тобой.
— А мама говорила, что из меня ничего не выйдет, — пошутила Грейс, тронутая больше, чем могла себе признаться. — Мне нет еще двадцати одного года, а уже есть авиакомпания, названная в мою честь!
Погода портилась так быстро, что оба друга не смогли остаться и провести вечер в доме викария. Фредди помог Грейс выйти из машины и чмокнул ее в щеку. Брюс взял девушку за руку и до боли сжал ее.
— До свидания, Грейси, — сказал он. — Я буду думать о вас.
Понимая, что, может быть, она видит Брюса Барклея в последний раз, но не найдя подходящих слов, чтобы выразить водоворот мыслей, крутящихся в ее мозгу, она могла только стоять и печально наблюдать, как «роллс-ройс» удалялся от нее по дороге и вскоре растворился в снежной буре.
Фредди заказал билет на ближайший пароход, который отплывал в марте. Никто не сделал попытки помешать Грейс поселиться в Лондоне, в семье Фредди. В глазах ее матери все, что делали Каллендары, было правильно, и она очень обрадовалась при мысли, что ее дочь будет вращаться в среде лондонской знати.
За неделю до того, как Фредди должен был уехать, он появился в доме Грейс и пригласил ее на ленч в Эктон-Барнетт.
— Пенни считает дни до твоего приезда, — сообщил он. — Вы обе будете прекрасно проводить время.
Грейс улыбнулась. Она подумала, как отреагировал бы Фредди, если бы она сказала ему, что собирается зарабатывать себе на жизнь. Ей придется так поступить хотя бы для того, чтобы она могла позволить себе ту модную одежду, которая ей нужна. Фредди, конечно, вырос, имея в голове только очень общее представление о деньгах. В его жизни они были всегда, когда только требовались. Если вам нужна новая одежда, вы идете и покупаете ее. Он не смог бы понять, как чувствуешь себя, когда тебе приходится занимать деньги или вести себя, как бедной родственнице…
— Я пригласил тебя сюда, потому что мне хотелось побыть с тобой наедине, без посторонних, — сказал он, глядя на нее серьезным взглядом. — Есть нечто, о чем я хочу тебя спросить.
Неужели это было официальное предложение?
— Говори, Фредди.
— Во-первых, — сказал он и откашлялся, — я хотел подарить тебе это, — и он протянул ей маленькую обтянутую кожей коробочку.
Внутри нее было кольцо, выполненное в виде изящного цветка из аметистов и бирюзы.
— Оно такое красивое!..
— Я не имел в виду, что это означает помолвку, — проговорил Фредди поспешно. — Я хочу сказать: это — не настоящее кольцо для невесты. То должно быть с бриллиантами. Но мне надо же как-то устроить свою жизнь, прежде чем я смогу вернуться и сделать официальное предложение. Прежде чем обзавестись семьей, мне необходимо доказать моему отцу, что я не тот никчемный идиот, которым он меня считает. Ты понимаешь это, ведь так?
— Да, конечно, Фредди, я тебя понимаю.
— Поэтому это просто знак, символ, — сказал он. — Нечто, что будет напоминать тебе обо мне.
— Ты очень хороший человек, — сказала Грейс. — Мне не нужно кольцо, чтобы думать о тебе. Я, конечно, буду его носить, но ты и так будешь всегда в моих мыслях.
— Очень трудно представить себе, что уже через неделю я буду плыть на пароходе навстречу новой жизни, — сказал Фредди. — Неужели эта жизнь будет и в самом деле такой трудной, как это говорил Блю? Я иногда думаю, что он просто смеялся над нами, а ты? О разных там крокодилах и всем остальном… Вот смеху-то будет, если я окажусь там и, как и здесь, буду пить чай на лужайке в четыре часа дня?
— Не могу себе представить, чтобы Брюс выбрал место для жизни, где в четыре он будет пить чай на лужайке, — проговорила Грейс. Перед ее глазами встал Брюс, — худощавый, с бронзовым загаром, и ей стало больно.
— Нет, может быть, и нет, — сказал Фредди. Он взял ее руку в свою. — Я хотел попросить тебя об одной очень большой услуге.
— О чем же именно? — Грейс задумалась: что бы это могло быть?
— Ты знаешь, что у меня уже есть билет, и я отплываю через неделю, — сказал Фредди. — А сейчас очень трудно достать билеты, и мы попали в крайне невыгодное для нас положение. Дело в том, что правительство не готово еще дать разрешение вывезти самолет. Я уже и место в багажном отделении подготовил, а чиновники говорят: окончательное разрешение не получено. Ты можешь себе представить, в какую историю мы влипли?
— А разве нельзя самолет доставить позже? — спросила Грейс.
— Вот как раз об этом я и хотел тебя попросить, — ответил Фредди.
У Грейс радостно забилось сердце. Неужели он хотел, чтобы она сама привезла самолет!
— Я подумал, если только я не слишком о многом прошу тебя, — Фредди, откашлявшись, продолжил: — Может, ты поможешь мне все здесь устроить? Я сообщил твое имя на базу ВВС, и они известят тебя, когда получат разрешение, и самолет разберут для перевозки.
— Но что ты хочешь, чтобы сделала я? — живо спросила она.
— Договорись о новой дате отправки и проследи, чтобы все контейнеры были должным образом погружены, — сказал Фредди. — Я, знаешь, мало доверяю компаниям по перевозке, а докерам — еще меньше. Будь ангелочком, проследи, чтобы все было доставлено на борт. Я буду тебе бесконечно признателен, Грейс.
— Ну, конечно, Фредди, я с радостью все исполню, — сказала она, стараясь скрыть свое глубокое разочарование.
Прежде чем попрощаться, он обнял ее и посмотрел на нее с беспокойством.
— Ты ничего не имеешь против? Мы ведь практически помолвлены, — сказал он и нежно поцеловал ее.
Неужели Фредди, как истинный джентльмен, всегда будет спрашивать ее разрешения, прежде чем начинать оказывать ей знаки внимания, подумала она.
- Время Мечтаний - Барбара Вуд - Исторические любовные романы
- Идеальная пара - Томас Шерри - Исторические любовные романы
- Только моя - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы