Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я буду возить его в Овербридж в бассейн.
Чарли посмотрел на Линн и увидел, что она улыбается.
— Почему ты смеешься? — спросил он.
— Я смеюсь от радости, — просто сказала Линн, — ты никогда не сдаешься. Ты столько сделал для моего мальчика… Ты с ним столько занимаешься…
— Я бы сделал еще больше, только чтобы наш Роберт снова мог ходить.
— Да, я это знаю, — сказала Линн.
Чарли не терял веры, что со временем Роберт сможет ходить снова. И если даже он в чем-то сомневался, то никогда не говорил об этом вслух.
— Я умру, но ты у меня встанешь с этого кресла! — говорил он.
И каждый день, плавая с Робертом в пруду или массируя его ноги, он пытался увидеть признаки улучшения его состояния.
Как-то раз, пока они плавали, небо потемнело и подул неприятный ветер с востока. Чарли поднял мальчика на помост и увидел, что Роберт дрожит.
— Ты замерз?
— Да, немного.
— Сейчас я тебя разотру, — сказал Чарли.
Он стянул полотенце с поручней и начал энергично растирать тело мальчика. Спустив его мокрый костюм до талии, он растирал ему плечи, грудь и спину.
— Я тебя сейчас разогрею! — восклицал Чарли и, нагнувшись, начал так же сильно тереть тонкие ноги мальчика. Он тер изо всех сил, пока бледная кожа на бедрах и икрах ног не покраснела.
Он с такой силой тер Роберта, что запыхался и покраснел. Роберту пришлось покрепче ухватиться за поручни, чтобы Чарли его не свалил вниз. Роберт откинул назад голову и расправил плечи. Внезапно он со смехом закричал:
— Хватит! Ты мне стер все ноги!
— Эй, значит, ты их чувствуешь? — спросил Чарли.
Он перестал растирать Роберта и выпрямился. Полотенце болталось у него в руках. Мальчик повернул голову и посмотрел на него. Они уставились друг на друга.
— Ты чувствуешь, как я тру тебя?
— Не знаю, может, и так!
— Но ты так сильно крикнул! — сказал Чарли.
— Ну-у, — протянул Роберт. — Ты же знаешь, что я состою из плоти и крови…
— Наверно, ты что-то почувствовал, если так заорал.
— Не знаю, я пытаюсь сообразить…
Мальчик посмотрел на свои ноги и слабо засмеялся.
— Ты так сильно тер меня… Я подумал, что ты можешь уронить меня…
— Послушай, что я тебе скажу, — сказал Чарли. — Ты, наверно, что-то чувствуешь?
— Ты так считаешь?
— Конечно, ты закричал, чтобы я перестал сильно растирать тебя. Ты никогда раньше не говорил этого.
— Но ты раньше никогда не тер меня так сильно.
— Так, — сказал Чарли, — дай я отнесу тебя в дом.
Он закутал Роберта в полотенце, поднял на руки и побежал с ним домой. Линн только что вернулась с работы. Она начала волноваться, когда увидела, как Чарли бежит к дому. Они оба были необычайно молчаливыми.
— Что случилось?
— Ничего страшного, — сказал Чарли. Он посадил Роберта в кресло.
— Роберт что-то чувствует в ногах…
Линн страшно побледнела. Она не верила тому, что услышала. Она повернулась к сыну и упала перед ним на колени. Роберт сидел в кресле, закутанный в большое белое полотенце. Линн задумчиво начала растирать грудь мальчика. Она смотрела на него жадным взглядом.
— Это правда, то, что сказал мне Чарли? Ты наконец что-то чувствуешь?
Ее руки бегали по его ногам, голеням, ступням.
— Ты ощущаешь мои прикосновения?
— Нет, — сказал Роберт и покачал головой. — Я ничего сейчас не чувствую. Это было что-то непонятное… Когда мы были на помосте… И я даже не уверен, почувствовал ли я что-то или нет…
— Я растирал ему ноги, — сказал Чарли. — И он вдруг закричал, чтобы я перестал тереть так сильно…
— Чувствительность должна восстанавливаться в бедрах, — сказала Линн. — Так сказали в больнице.
Она посмотрела на Роберта, который скорчился в своем кресле.
— Где ты что-то почувствовал? В районе бедер?
— Наверно, так. В правом бедре.
— Ты нам можешь объяснить, что ты почувствовал?
— О… — сказал Роберт, он пытался думать. — Это было что-то похожее на мурашки и на жжение. Как бывает, когда ты сильно ударишь косточку на голени… Но я даже не уверен, почувствовал я что-то или нет? Может, мне все только показалось…
— Нет, — сказал Чарли. — Я уверен, что ты что-то почувствовал.
— Почему же я сейчас ничего не чувствую?
— Твои ноги не работали десять месяцев. Пройдет немало времени, прежде чем они вернутся в норму. Но самое главное, что к тебе начала возвращаться чувствительность. Мы теперь знаем, что они — живые…
— Да, — сказала Линн. — Мы теперь это знаем!
Она встала с колен, взяла сухое полотенце и набросила его на голову Роберта.
— Тебе нужно как следует высохнуть, иначе ты можешь простудиться.
Она повернулась к Чарли. С него капала вода прямо на коврик.
— Тебе тоже следует вытереться и переодеться.
Она разговаривала с Чарли очень резко. Когда он съел ланч, она дошла с ним до самой калитки.
— Он действительно что-то почувствовал, или ты придумал это вместо него?
— Клянусь, Роберт что-то почувствовал.
— Роберт не уверен в этом.
— Да, и ты тоже, как мне кажется.
— Я думаю, что неправильно внушать ему ложные надежды. Ты же видишь, как он волнуется. Прекрасно размышлять насчет веры и надежды, но у тебя самого неужели никогда не возникает никаких сомнений?
— Я никогда не позволю, чтобы у меня возникли сомнения, и у тебя их тоже не должно быть.
— Я не могу не сомневаться, зная, как мало у него шансов! — воскликнула Линн.
— Тогда хотя бы не демонстрируй свои сомнения перед Робом, — ответил Чарли.
На следующее утро Чарли как всегда взял с собой в гараж Роберта. Потом в двенадцать часов дня он привез его домой, и они снова вместе поплавали в пруду. Была пятница, десятое сентября.
День был теплый и солнечный. Роберт лежал в воде на спине, и она ласково омывала его.
— Я постараюсь сделать все, что могу. Скоро лето кончится, и будет слишком холодно, чтобы плавать в пруду.
— В городе есть бассейны.
— Нам будет трудно ездить туда так далеко. Ты и так потратил на меня столько времени. Тебе из-за этого приходится работать поздно ночью.
— Мы что-нибудь придумаем, не беспокойся.
— Стоит ли?
— Конечно, стоит. Ну что, у тебя не бегают в ноге мурашки?
— Я ничего не чувствовал со вчерашнего дня. Может, я и вчера ничего не чувствовал?!
— Наберись терпения, парень. Наберись терпения.
Они вместе лежали на воде, потом Чарли перевернулся.
— Роб, нам пора вылезать. Мне кажется, что нам на сегодня уже достаточно.
Они поплыли обратно к помосту, и Чарли поднялся по ступенькам. Он поднял Роберта из воды и прислонил его к поручням. И в этот момент маленькая резвая собачка миссис Ренсом, всегда готовая к шалостям, подлетела к помосту и ухватилась за уголок полотенца.
- Знак любви - Карен Хокинс - Исторические любовные романы
- Срочно нужен жених - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы
- Благородство и страсть - Барбара Пирс - Исторические любовные романы