Читать интересную книгу Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей? - Дарья Кириенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 66
краске растечься. После того как краска высохнет, ткань кипятят, чтобы освободить ее от воска. Получается ткань без изнанки: одинаково яркая с обеих сторон.

Определить страну, в которой был сделан батик, обычно можно по расцветке. Популярные мотивы у малайцев – это цветы, листья и крупные геометрические узоры. Животных и людей не изображают, так как это запрещено в исламе. Малайский батик обычно светлых и ярких цветов. То самое тропическое буйство красок.

Малайская баджу

Баджу-мелаю – традиционная мужская одежда малайцев. «Баджу» по-малайски – одежда, а «мелаю» – малайская. Баджу-мелаю состоит из трех частей: шелковая или хлопковая рубаха с длинными рукавами, свободного кроя брюки и повязанный поверх них сампин сонгкет, нечто наподобие юбки из парчи.

Черная баджу-мелаю с вышитым золотом сонгкетом считается самой торжественной одеждой, которую прилично надеть даже на такое событие, как день рождения султана. Подобное одеяние должны носить послы Малайзии на официальных встречах с главами иностранных держав.

Баджу-куронг – это женский вариант баджу-мелаю. Пожалуй, это самая распространенная одежда малаек начиная с XV века и до сих пор. Баджу-куронг элегантен, в нем не жарко, и он отвечает требованиям наиболее религиозных дам Малайзии, которые предпочитают прикрывать руки и ноги. Рубашки для баджу-куронг более или менее одинакового покроя. А вот юбки или саронги могут быть прямыми или со сборками впереди. Баджу-куронг считается наиболее консервативной женской одеждой, так как он весьма просторен и не подчеркивает фигуру. При всей скромности кроя традиционная малайская одежда всегда ярких цветов. Женскую шьют как из батика, так и из однотонного шелка. Посреди всеобщего буйства красок в стране оранжевые и зеленые отливающие шелковым блеском наряды смотрятся гармонично.

Для менее скромных существует баджу-кебая. Кебая на фоне куронга – это настоящая сексуальная революция. Она сужена во всех нужных местах, приталена и имеет низкий клиновидный вырез. Этот наряд уходит корнями в XV век. Название кебая происходит от арабского «каба» – одежда. Слово принесли в Юго-Восточную Азию в XVI веке португальцы. На основе традиционной кебаи дизайнеры создают свадебные платья, вечерние наряды, форму для стюардесс и просто модные топы, которые можно носить и с джинсами.

Если вы оказались на званом вечере или на торжественном приеме в Малайзии, не стоит удивляться, что вокруг вы видите не фраки и даже не костюмы с галстуками, а яркие шелковые рубахи с длинными рукавами и крупными цветами спереди. Это не гавайская вечеринка, куда вы попали по ошибке, а торжественный прием по-малайски. Батиковые рубахи с длинными рукавами здесь считаются формальной одеждой наравне с костюмом. Часто их носят иностранные официальные лица на торжественных приемах в Малайзии. Возможно, сняв галстук и надев шелковую батиковую рубаху, легче проникнуться малайской беспечностью и благодушием.

Саронг и его разновидности – это, во-первых, составляющая баджу-мелаю, баджу-куронга и баджу-кебаи. Кроме того, хлопковые или шелковые саронги здесь носят дома как мужчины, так и женщины. В них не жарко и удобно. Женщины носят саронги с батиковыми рубашками или трикотажными топами, а бывает, что и сами по себе вроде платья-декольте. Так, например, делают на Борнео.

Из блога «Сказки о Малайзии»

На днях я вдруг поняла, что в моем гардеробе есть одежда с малайскими мотивами в дизайне, а настоящей традиционной нет. Скоро Рамадан. За ним последует празднование, позовут в гости. Прекрасный повод покрасоваться в чем-нибудь малайском.

В первом же магазине малайской одежды меня закачало от цен. В плохом смысле этого слова. В Малайзии хорошее деловое или casual платье можно купить за 50 долларов. За 100 – вечернее. А тут один лишь верх от баджу-кебаи стоит 250 долларов!

Выяснилось, что я забрела в дизайнерский бутик. Кебаи там действительно все до одной были красивые. А где, говорю, к ним саронги? Выяснилось, что саронги можно подбирать отдельно, комбинируя расцветки. Спросила, нельзя ли мне на правах неуклюжей иностранки вместо саронга юбку. Завяжу не так как надо, и свалится саронг в недобрый час. Меня заверили, что могут сшить и юбку: хоть на молнии, хоть на резинке. Саронг – это же прямоугольный кусок материи. Вот из него и сошьют при желании юбку.

В другом магазинчике продавщица загорелась обучить меня всем малайским премудростям. Зачем, говорит, вам юбка? Тьфу что такое у вас получится, а не национальный костюм. Сейчас, говорит, я вас научу всем секретам завязывания саронга. И прежде чем я успела возразить, принялась оборачивать себя саронгом поверх джинсов. Откуда-то появилась пряжка. Один конец саронга девочка продела в пряжку так, что спереди собрались складки, как положено. А потом оба конца провела за спину и завязала на узел. Когда наденешь верх – хоть куронг, хоть кебая, – все равно узел видно не будет.

В третьем магазинчике обнаружились совсем уж неимоверной красоты кебаи из органзы. Все вроде тщательно прикрыто материалом, но видно насквозь. Под такую кебаю надевают маленький шелковый топ на лямках. Я спросила продавщицу-малайку: «А что, малайским девушкам можно вот такие вот прозрачные одеяния носить?» Вообще, говорит она, нам нельзя, но мы носим, и кокетливо захихикала.

В тот день я так ничего и не купила, хотя перемерила целый ворох одежды.

Сари

В первые годы в Малайзии я старалась устроить жизнь так, чтобы сохранить свои культурные традиции. Я знала, что я здесь надолго. И мне хотелось сохранить эту часть себя, чтобы потом передать ее детям. Мне было важно говорить по-русски, следить за тем, что происходит в российском кино, читать на русском и отмечать наши праздники. Мой муж весьма равнодушен к каким бы то ни было традициям. Забавно, что из нас двоих родина его предков, Индия, вызывает живой интерес только у меня. В отличие от меня он никогда не был в Индии и искренне убежден, что тонкая организация его организма не переживет погружения в индийскую гастрономию. Поэтому малайзийские и индийские традиции в течение многих лет существовали для меня вне нашего дома. Мне все было интересно, многое я пробовала и примеряла на себя, но ничего из этого не становилось частью наших семейных будней.

 Каждая уважающая себя малайзийская индианка имеет в гардеробе сари.

Когда родилась моя дочь Мария, а потом и сын Даниэль, я очень хотела, чтобы дети видели красоту всех культур, частью которых они являются. Ясное дело, что русский язык и все, связанное с русской культурой, я взяла на себя. С Малайзией тоже все было понятно. Она существовала вокруг нас

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей? - Дарья Кириенко.

Оставить комментарий