— Да, ты прав! — откликнулась Флисс без всякого энтузиазма. Одна мысль не давала ей покоя — Морган, уезжая в субботу вместе с родителями, не сказал ничего определенного. До тех пор пока он не начнет жить самостоятельно, не найдет работу и не купит или не снимет дом, Флисс не может чувствовать себя свободной. Но, не желая огорчать Грэма, она промолчала. — Знаешь, правительство Ньянды решило наградить Моргана?
— Да, так называемой медалью Тысячелетия! — пренебрежительно отозвался Грэм. — Я читал об этом в прессе. Забавно, как правители любят прославлять свои деяния. Подумать только! Мдола — президент! Еще пару месяцев назад отсиживался в джунглях.
— Не думаю, что Морган добивался этой награды, — твердо сказала Флисс. Она чувствовала — нельзя позволять Грэму насмехаться над ее мужем. — Морган — человек скромный и не любит рассказывать о себе. Из него слова не вытянешь.
— Что ж, охотно верю тебе. Пойми — я не собирался критиковать твоего мужа. Я имел в виду свежеиспеченного президента Мдолу. Что ни говори, он всего лишь очередной мелкий диктатор. Голова у него пошла кругом!
— Но ведь он организовал демократические выборы, — напомнила Флисс.
— Демократические выборы! — Грэм явно был настроен скептически. — Хотелось бы знать, как долго протянет эта новоявленная демократия!
— Столько, сколько потребуется, — с сарказмом произнес чей-то голос позади них. У Флисс перехватило дыхание. Она обернулась. Перед ними был Морган.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Трудно сказать, кто больше был потрясен — Флисс или Грэм. Менее всего они ожидали встретить Моргана. Обычно он всегда вел себя разумно. Однако в трудной ситуации от него можно было ожидать чего угодно. Морган — не тот человек, который привык сдаваться без боя.
Со времени их последней встречи Морган изменился. Волосы немного отросли, и легкая седина оттеняла загорелое лицо. Он был гладко выбрит. В деловом костюме и длинном черном пальто Морган выглядел намного импозантнее, чем в свитере и потертых джинсах. Он вообще хорошо выглядит, отметила Флисс. Морган — весьма привлекательный мужчина! От этой мысли Флисс испытала сильное волнение.
— Кажется, вас зовут Грэм Блэнд, — предположил Морган, протягивая руку спутнику Флисс. — Извините — ваше преподобие Грэм Блэнд! — Мужчины обменялись рукопожатием. — Премного вам благодарен за хлопоты о жене в мое отсутствие! — с преувеличенной учтивостью продолжал он.
Флисс сгорала от стыда. Ей хотелось провалиться сквозь землю.
— Это не было мне в тягость, — пробормотал Грэм.
— Не сомневаюсь, — невозмутимо продолжал Морган. — Итак, вы идете домой к Флисс?
— Вы ошибаетесь, — решительно ответил Грэм. Как он взволнован! — подумала Флисс. Раньше ей всегда казалось, что белый пасторский воротничок Грэму к лицу. Он даже как-то облагораживал его. Но сейчас у Флисс возникло ощущение, что Грэм задыхается в нем. Толстые щеки надулись и побагровели.
— Мы встретились совершенно случайно, — продолжал Грэм. — У Флисс закончились уроки, а я… я просто проходил мимо. Шел домой. Миссис Арнольд ждет меня к чаю.
— Какая досада!
Все трое стояли теперь у дома Флисс. Она взялась за щеколду.
— А мне хотелось бы подробнее узнать, что вы думаете о ситуации в Ньянде, — любезно продолжал Морган. — Всегда интересно мнение людей вашего звания.
— В самом деле? — закашлялся Грэм.
Флисс едва не расплакалась. Неужели Грэм не замечает, что Морган издевается над ним? Толкнув калитку, Флисс медленно пошла по дорожке в сторону дома.
— До свидания, Флисс, — раздалось у нее за спиной. Флисс неохотно помахала рукой Грэму. Морган догнал ее и взял под локоть.
Представляю, каково сейчас Грэму! — мелькнуло в голове у Флисс. Не далее как сегодня утром она сказала ему, что с Морганом все кончено, он никогда не появится в Уиттерсли. Ну и что из того? Сказала, что думала, оправдывала себя Флисс. Она действительно не собиралась встречаться с Морганом до развода. Однако новый сюрприз, преподнесенный ее мужем, показывает — до развода еще очень далеко!
Придется пригласить Моргана домой, не разговаривать же с ним на улице! Флисс отперла дверь и вошла в дом. Морган последовал за ней. Но Флисс решила, что на этот раз она не позволит Моргану играть на ее нервах.
— Кажется, ты не особенно рада видеть меня. Понимаю, появился в самый неподходящий момент! Вижу, вы не теряли времени даром. Надо полагать, продолжали ваши дружеские отношения, — съязвил Морган.
При этих словах Флисс резко обернулась. Краска гнева залила ее щеки. Но, вспомнив данное себе слово, Флисс взяла себя в руки.
— У нас нет никаких отношений, — холодно ответила она. — И нам нечего продолжать!
— Тебе виднее…
— Представь себе! — парировала Флисс, уязвленная подозрительностью Моргана. — Ты за этим приехал? Уличать меня во лжи?
— Нет, не за этим, — ответил Морган. — Приехал, чтобы сказать, что нашел работу.
— Нашел работу? — удивленно посмотрела на него Флисс. — В Крэйторпе?
— Нет, в Крэйторп я больше не вернусь, — ответил Морган. — Поживу пока что у приятеля.
— У какого приятеля? — у Флисс екнуло сердце. — Кого ты имеешь в виду? — На ум приходили почему-то только имена знакомых женского пола. Неужели он имеет в виду Черил Льюис? Кстати, еще до развода с Дагом та проявляла усиленное внимание к Моргану.
— Какое это имеет значение? — спросил Морган. — Главное, что я уже в Лондоне. Нет смысла возвращаться в Крэйторп. Врачи сделали все, что могли.
— Что же, рада за тебя. Кстати, какую работу ты нашел?
— Помнишь, я говорил, что в плену вел дневник? Так вот — Джерри Грант проявил к нему интерес. Предложил на основе этого дневника написать книгу. По его мнению, книга обречена на успех!
— Сам Джерри Грант! — Флисс была удивлена. Когда Морган пытался продать свою первую книгу, этот знаменитый издатель отверг рукопись с порога.
— Я тоже удивлен, — продолжал Морган, — но сейчас удивлю тебя еще больше! Представляешь, он сам позвонил, когда прочитал обо мне в газетах. Я сказал, что все эти годы вел дневник. Он буквально вцепился в меня. Предлагает заключить договор!
— Это же замечательно! — воскликнула Флисс.
— Что-то ты не выглядишь счастливой.
— Что ты, я рада! Как же Джерри Грант разыскал тебя?
— Позвонил в Крэйторп. Там дали номер моего телефона, — объяснил Морган. — Я должен постоянно сообщать врачам, где нахожусь. Это одно из условий, на которых меня отпустили.
— А какие еще условия? — нахмурилась Флисс.
— Ничего особенного, — пожал плечами Морган. — Правильно питаться, рано ложиться спать и избегать алкоголя. За исключением особых случаев… — усмехнулся Морган. Флисс догадалась, какие «особые случаи» он имеет в виду. — Постараюсь выполнять все рекомендации.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});