Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Репортеры каким-то образом раскопали всю грязь о леди Гвендолин. Как однажды она привлекла внимание Эдварда, но не смогла стать королевой. Есть подробности о том, как она покинула Ателию с разбитым сердцем и утешилась браком с маркизом в Морине, а потом была жестоко разлучена с ним во время революции.
Учитывая репутацию Эдварда, у газетчиков, должно быть, был трудный день.
‒ Гаа-а-а-а! ‒ кричит Эдди, плещась в ванне, не обращая внимания на то, что сделал его отец. Нора выглядит так, словно хочет что-то сказать, но не знает, как выразить свое сочувствие.
‒ Принцесса! ‒ Мэйбл отчаянно машет руками перед моим лицом. ‒ Принцесса, не верьте ни единому слову об этом вздоре! Это, должно быть, злой заговор! Его высочество никогда не будет иметь ничего общего с этой женщиной. Любой женщиной.
Я пробуждаюсь от ошеломленного молчания.
‒ Мейбл, успокойся. Ты расстроилась больше, чем я.
‒ Но это же просто смешно! ‒ она шмыгает носом и смотрит на меня блестящими глазами. ‒ Его высочество никогда бы не завел интрижку. Фотография ничего не значит.
‒ Я знаю, ‒ я поднимаю руку. ‒ Нора, я надеюсь, ты успеешь искупать Эдди и уложить его спать. Я буду в комнате, если понадоблюсь.
‒ Конечно, ваше высочество, ‒ у Норы такой решительный вид, словно она готова горы свернуть, лишь бы сделать свою работу идеально.
Вернувшись в номер, прошу Мейбл и других служанок оставить меня в покое и закрываюсь в спальне. Я бросаюсь на пахнущие лавандой простыни и закрываю глаза. Я не опустошена — скорее шокирована и озадачена, — но слуги суетятся вокруг и смотрят на меня так, словно я вот-вот сломаюсь и расплачусь.
Неужели Эдвард спал с леди Гвендолин после того, как напился прошлой ночью и не знал, что делает? Я отказываюсь верить, что он проявил инициативу. У нас непростые отношения, но это не значит, что он будет мстить, «разогревая холодный суп» с леди Гвендолин.
Я кладу руку на лоб и смотрю на бархатный балдахин. Мы с Эдвардом несколько раз занимались любовью в моей спальне. Я до сих пор помню страсть и жар, которые мы разделили на этой кровати. Воспоминание кажется далеким и бессмысленным. Если он действительно спал с леди Гвендолин прошлой ночью, даже если это было из-за того, что он напился, мне больно.
‒ Принцесса?
Голос Мейбл звучал неуверенно и испуганно.
Я натягиваю одеяло на голову.
‒ Кэт, ‒ другой голос, спокойный и озабоченный. ‒ Можно мне войти?
Я сажусь. Королева прибыла. Мне не хочется смотреть ей в лицо, но поскольку она в комнате, не могу ее прогнать.
Спрыгнув с кровати, молниеносно проверяю свое отражение в зеркале. Если не считать растрепанной прически от лежания в постели, выгляжу нормально.
Я открываю дверь. Королева Изольда пристально смотрит на меня, возможно, удивляясь, что я не плачу, потом кивает.
‒ Кэт, дорогая. Мы можем что-нибудь для тебя сделать?
«Принести голову леди Гвендолин на блюде».
Я отрицательно качаю головой.
‒ Я в порядке. Правда.
Провожаю ее к дивану-банкетке, заваленному плюшевыми подушками. Королева кладет «Вечернюю Газету» на сиденье рядом с собой.
‒ Я слышала, что вы с Эдвардом вчера поссорились возле детской.
Ну да. Как она могла не знать? Мы не ругались за закрытыми дверями, и все во дворце знают, что мы влюбленная парочка. Во время моей беременности слуги сплетничали, что Эдвард обращается со мной как с императрицей.
‒ Это насчет Эдди, ‒ я смотрю на свои руки, лежащие на коленях. ‒ Эдвард выселил его из комнаты без моего разрешения.
‒ Вы поссорились перед персоналом из-за Эдди? ‒ спрашивает она, приподнимая бровь.
Я объясняю все, что могу. Это звучит мелочно, когда я рассказываю весь инцидент, но когда вспоминаю, как Эдди плакал, его маленькое личико было багровым, а крошечные ножки болтались в воздухе, я не могу сказать, что мне жаль.
Королева на мгновение задумывается.
‒ Я думала, что ваша ссора может быть связана с этим скандалом с леди Гвендолин. Тем не менее, я не верю, что Эдвард повернется к другой, потому что ты отдала предпочтение Эдди. В свете сложившейся ситуации я предлагаю следующее…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Шаги, торопливые и отчаянные, приближаются к апартаментам. Дверь с силой распахивается. Настойчивый голос спрашивает Мейбл, где я.
Эдвард входит в мою спальню, его пристальный взгляд останавливается на мне, сидящей перед туалетным столиком.
‒ Между мной и леди Гвендолин ничего нет.
‒ Эдвард, я…
Он берет мою руку, его хватка крепкая.
‒ Что бы ты ни задумала, не оставляй меня.
‒ Не говори глупостей, Эдвард. Я никуда не уйду.
Он притягивает меня к себе. Прижавшись к его груди, чувствую его дрожь. Какая-то часть внутри меня тает. Я не ожидала, что он так испугается, что я потребую развода. Черт возьми, после трудного процесса развода с Катрионой Брэдшоу, Эдвард должен знать, что если я действительно захочу уйти от него, то это будет почти невозможно.
Королева кашляет. Пораженный, Эдвард отпускает меня и поворачивается.
‒ Мама, прости, я тебя не заметил.
‒ Вижу, ‒ сухо отвечает она. Она берет «Вечернюю Газету» и показывает компрометирующую фотографию. ‒ Ты действительно провел ночь с леди Гвендолин?
Эдвард смотрит на нее так, словно она оскорбила его интеллект.
‒ Я ничего подобного не делал.
‒ Что случилось? ‒ спрашиваю я.
‒ Я не думал, что останусь прошлой ночью. Лорд Дерри пригласил меня пообедать у него. Он сказал, что министр финансов Морина хочет обсудить тарифы на их товары. А я… я плохо себя чувствовала после нашей ссоры и нуждался в передышке вдали от дворца. И все же, когда пил вино на пустой желудок, я знал, что что-то не так. Я больше не мог оставаться в сознании. Наверное, они отнесли меня в комнату, и я ничего не помнил из того, что произошло потом. Когда открыл глаза, я был в спальне, и уже рассвело, ‒ Эдвард сглатывает. Он выглядит огорченным. ‒ Я был поражен. Я никогда не проводил ночь вдали от дворца, если только не путешествовал. Поэтому встал и нашел свое пальто. Я попросил слуг сообщить Дерри, что больше не могу злоупотреблять его гостеприимством и должен уйти. Когда вышел в гостиную, появилась Гвен. Я не знаю, как она проснулась в то же самое время, но когда она увидела меня, то подошла и спросила хорошо ли я себя чувствую, ‒ Эдвард потирает лоб. ‒ Я торопился уйти и вышел из дома, даже не заметив, что она последовала за мной. Я споткнулся, и она схватила меня за руку. Когда восстановил равновесие, я стряхнул ее и побежал к лакею. Этот снимок был сделан, когда я потерял равновесие.
Так вот в чем дело. Я ожидала этого. Не думала, что Эдвард действительно изменит мне, и все же мне сложно заставить себя успокоиться.
Королева складывает руки на груди.
‒ Это не смешно, ‒ строго говорит она. ‒ Если бы ты был таким же неразборчивым в связях, как твой дед, это не попало бы в заголовки газет. Но раз уж это случилось, я считаю необходимым, чтобы вы покинули дворец. Вы оба, ‒ добавляет она для пущей убедительности.
Это становится для меня настоящим шоком.
‒ Нет, ‒ решительно отвечает Эдвард.
‒ Я не могу оставить Эдди, ‒ твердо говорю я.
Королева раскрывает объятия и смотрит на нас, как на избалованных детей.
‒ Эдвард, я поговорила с твоим отцом, и он готов временно вернуться к своим обязанностям. Он согласен со мной, что то, что вы сделали, хотя, возможно, это и не ваша вина, тем не менее вызвало огромный шум, и лучше всего уйти и дать всему остыть. Что касается тебя, Кэт, то я слышала от слуг, что сейчас ты не в состоянии ухаживать за Эдди, так как у тебя сильно болит запястье.
Эдвард бросает на меня недоверчивый взгляд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})‒ Ты должна была мне сказать.
‒ Но Эдди переживает трудный период, и Нора пока не в состоянии справиться с ним.
‒ Кэт, ты слишком беспокоишься, ‒ говорит королева. ‒ Боль в запястье — достаточное доказательство того, что твое переутомление привело к серьезным последствиям. Я присмотрю за слугами вместо тебя. Если понадобится, я даже могу поставить кровать в детской.
- Долго и счастливо (ЛП) - Линг Айя - Любовно-фантастические романы
- Немийцы [СИ] - Баса - Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Эротика
- Пёрышко (СИ) - Иванова Ксюша - Любовно-фантастические романы
- Рука и сердце Её Высочества (СИ) - Трамонтана Полина - Любовно-фантастические романы
- Тьма в хрустальной туфельке - Дж. Дж. Харвуд - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези