Читать интересную книгу Рена и таинственный чародей - Шервуд Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43

Только она принялась за свой завтрак, как ударили четыре раза в огромный колокол. Звук, казалось, плыл отовсюду.

Все вскочили и заспешили к выходу. Рена схватила на ходу кусок хлеба с сыром и запихала его в рот. Быстренько помахав Коннору на прощание, она помчалась в конюшню. Там она провела все утро, споро раскидывая сено, тщательно чистя скребницей хорошо ухоженных крепконогих горных пони и слушая болтовню Коричневых, которые выполняли работу подмастерьев конюха.

Вернувшись после конца рабочей смены, она застала Коннора в его комнате. Он сидел на полу, повсюду вокруг — на трехногом стуле, на ковре, на кровати — были разложены, разбросаны исписанные листы бумаги.

Коннор был поглощен чтением.

— Твоя пьеса? — спросила Рена.

Он поднял глаза и рассеянно сощурился, словно и не слыша ее. Мысли Коннора сейчас были далеко.

— Дверь была открыта, — смущенно проговорила Рена. — Пишешь продолжение?

Коннор отодвинул листок бумаги.

— Просто просматривал. У меня нет ни одного слова о погоде. После нашего путешествия я понял, что погода очень важна. — Коннор усмехнулся. — Надо будет вставить парочку бурь с громом и молнией.

Рена засмеялась. Она подняла руки над головой и плавно взмахнула ими, будто лебедиными крыльями. Мягкими изгибами струились в воздухе тонкие руки девочки. И вдруг перед ней прозрачной стеной полились серебристые струи дождя. Новый взмах руки, и струйки дождя растаяли, зато потолок вдруг потемнел, и его усыпали мерцающие звездочки. Рена повела ладонью над головой, словно стирая ночное небо, и вот уже снова комната залита солнечным светом.

— Ах, как здорово работать театральным чародеем! Обязательно опиши бурю! — воскликнула Рена. — А ты добавил сцену с разбойниками? С теми, что встретились нам вчера на дороге?

Коннор отрицательно покачал головой и принялся собирать свои бумаги.

— Нет… хотя это, конечно, было бы неплохо, — задумчиво пробормотал он.

— Наше путешествие будет полезно для твоей пьесы, — заметила Рена. То, что происходит с нами, наверняка случалось и с Тре Ресдиром и Морайеном. Ну что, идем обедать? Я умираю от голода.

Коннор с готовностью присоединился к Рене, но после обеда наотрез отказался побродить по крепости. Догадавшись, что Коннор боится, как бы кто-нибудь ненароком не узнал его, Рена отправилась одна петлять по лабиринту переулков. А Коннор вернулся к своей пьесе.

На следующее утро, когда Рена выгребала из стойла грязное сено, одна из помощниц конюха похлопала ее по плечу. Рена опустила вилы и вопросительно поглядела на нее.

— Начальник Стражи хочет поговорить с тобой, — сказала девочка, с любопытством стрельнув глазами. — Я поработаю за тебя. — И она протянула руку за вилами.

Рена побежала через двор в то крыло крепости, где, как она уже выяснила, обитали придворные и главные военачальники Коричневых. По пути она нагнала Коннора, который шел и сопровождении вестника. Лицо Коннора выражало вежливое равнодушие, которое появлялось, когда он оказывался среди родичей или приближенных короля в Кантирмуре.

С тревогой размышляя, в какую новую беду они попали, Рена поспешала за Коннором и его стражем.

Их провели на самый верх башни. Из окон комнаты открывался захватывающий вид. Вся долина была как на ладони. Посреди комнаты стоял низенький плотный человек с заостренной седой бородкой. Он был одет совершенно так же, как и остальные Коричневые, без каких-либо знаков отличия.

Как только дверь за стражем затворилась, человек рыкнул:

— Садитесь! Оба!

Они послушно опустились на стулья, стоящие у широкого стола.

Начальник Стражи мгновение изучал их темными пронзительными глазками, почти скрытыми под кустистыми бровями.

— Рена и… Фальстан. Я правильно понял?

Коннор ничего не ответил, лишь коротко кивнул.

Рена твердо сказала:

— Правильно.

— Мы допросили одного из тех людей, что напали на вас, и он наплел какую-то странную историю. Будто бы сын герцога Фортиана из Мелдрита послал их, чтобы вас арестовать. — Начальник холодно улыбнулся. — Но они не смогли предъявить письменный приказ об аресте, который мы требуем от каждого, кто пытается совершать дела подобного рода на территории Сирадайеля. Вы что-нибудь можете сказать об этом?

— Это правда, какие-то вестники герцога Фортиана охотились за нами, — проговорила Рена, — но мы не знаем почему. Мы не преступники. Вы можете справиться в Школе Волшебства в Кантирмуре обо мне… э-э-э-э… о нас обоих…

— К сожалению, у нас нет чародеев, — сказал начальник Стражи, — а как же еще мы можем связаться со Школой Волшебства?

— Ну, я могу попробовать вызвать их через Хрустальный Кристалл, предложила Рена. — Хотя мне еще не позволяется это делать…

Взмахом руки он приказал ей умолкнуть.

— Проверка ни к чему не приведет. Вы легко можете сделать так, что кто-нибудь возникнет в вашем Кристалле и назовется королем Мелдрита. Но кто поручится, что он настоящий, а не иллюзорный? Ваши преследователи не вызывают доверия. Они даже не могли назвать ваших имен. Поэтому попытаюсь поверить вам на слово. — Он хмуро взглянул на Рену. — Ты, кажется, заявляла прежде, что ищешь здесь старинные записи?

— Да, это так… — Рена запнулась. — А почему нас преследуют, я… — Она замолчала и посмотрела на Коннора. Он сидел прямо, лицо его по-прежнему было непроницаемо спокойным.

— Не эту ли запись ты искала?

Начальник Стражи взял со стола пожелтевший листок и протянул Рене, которая жадно схватила его. Глаза девочки впились в строки аккуратно написанного отчета. Слова прыгали, смысл их она едва понимала…

…Караван… Мертвые… Живыми были один мальчик и одна девочка… Девочке год или два, у нее коричневые волосы, голубые глаза, одежда зеленая и того покроя, какой встречается чаще всего в долинных городах Аллат Лoc. Сообщение было отправлено в Киель. Девочку будут держать один сезон в ожидании весточки от любого, кто заявит о пропаже ребенка.

Рена подняла глаза от листа бумаги и встретилась взглядом с суровым начальником Стражи. В бороде его таилась почти неуловимая улыбка.

— Это именно то, что я искала, — тихо проговорила она, чувствуя, что земля уходит из-под ног.

Зеленые одежды… Аллат Лос… Неужели? У нее закружилась голова.

— Ты можешь переписать это, если хочешь. Прямо здесь. Мы не разрешаем выносить записи из этой комнаты. А вас, мэтр Фальстан, прошу пойти со мной, — обратился начальник Стражи к Коннору. Рена обратила внимание на уж очень странное, слишком почтительное, обращение к простому бродячему актеру. — Вы были совершенно больны, когда прибыли сюда, и не могли осмотреть крепость. Я покажу вам ее. — Начальник Стражи вежливо указал рукой на дверь, приглашая Коннора пройти вперед.

Рена склонилась над столом и окунула перо в чернильницу.

В это же самое время в королевском дворце Кантирмура Тересса взбегала по мраморным ступеням, стряхивая с волос капли дождя.

Внезапный дождь прервал верховую прогулку которую затеяла Тересса. Она пригласила дочь нового посла из Эт Ламрек и еще несколько малознакомых девочек из Северных Болот.

Тересса надеялась попрактиковаться в ламрекском языке, но осталась недовольна собой. Вспоминая мучительную напыщенную и пустую болтовню, свои глупые грамматические ошибки от плохого знания языка, Тересса была даже довольна, что прогулка быстро закончилась.

Когда она была уже в коридоре, ведущем к королевским покоям, из зала заседаний вышла невысокая женщина.

— Тетя Лейла! — окликнула ее Тересса.

— Я как раз шла искать тебя. Ну, как твоя верховая прогулка? Удалась? — спросила чародейка, входя вместе с Терессой в покои ожидавшей их королевы Астрен.

Тересса печально улыбнулась.

— Кажется, совсем не удалась. — Она выложила свои сомнения.

— Ты слишком строга к себе, — сказала королева. — Мне говорили, что все прошло просто отлично. А уж как польщен был посол тем, что ты пригласила его дочь!

— Но нам так трудно было объясняться! — возразила Тересса. — Я и словечка не могла сказать, чтобы не исковеркать его до неузнаваемости. Стыдно!

— Если бы она говорила на нашем, сирадском языке, у нее получалось бы не лучше, — утешила Терессу мать.

— Да, когда лопочут на твоем родном языке иностранцы, это кажется уморительно смешным, — лукаво улыбнулась Лейла. — Впрочем, — добавила она, — мы позвали тебя совсем для другого разговора.

— Дорогая моя, — осторожно проговорила королева, — тетя Карлас хочет видеть тебя. Прямо сейчас. Она ждет в Изумрудной комнате.

Тересса недовольно поморщилась.

— Тетя Карлас?

Лейла и королева переглянулись, пряча улыбку.

— У нашей любезной кузины Карлас для тебя подарок на день рождения. На прошедший день рождения. — Лейла таинственно подмигнула. — Твой отец милостиво согласился оплатить этот необычный подарок.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 43
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рена и таинственный чародей - Шервуд Смит.
Книги, аналогичгные Рена и таинственный чародей - Шервуд Смит

Оставить комментарий