Читать интересную книгу Баронесса, которой не было - Олеся Владимировна Стаховская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 88
по праву рождения, но и по званию. Я твой командир. А Тали – моя добыча, военный трофей, если хочешь. И на этом основании я буду решать, как поступить с ней.

– О боги! Дар, вслушайся в то, что ты говоришь! Ты же сломаешь ей жизнь! Она дворянка, а ты хочешь поступить с ней как с рабыней. Но в нашей стране нет рабов. И ты не можешь просто пользоваться ею в свое удовольствие.

– Могу, Бран, могу. В нашей стране нет рабов, но она и не рабыня. Сейчас Тали моя пленница. Причем в моей воле убить ее или сохранить ей жизнь. Но я не собираюсь расправляться с ней, отдавать солдатам, бросать посреди леса или возвращать имперцам. И не переживай так о ее благополучии. Я позабочусь о ней. Она ни в чем не будет нуждаться. Но если эта девчонка так дорога тебе, дождись, пока она мне надоест, и женись, если желание к тому времени не пропадет.

Услышав это, Бран с размаха ударил в ухмыляющееся лицо брата. Дар замер на миг, смахнул кровь, что потекла из разбитого носа, и двинулся на обидчика. Неизвестно, чем бы закончилась драка, не растащи мужчин солдаты.

Дар стряхнул державшие его руки и направился в лес. Он шел к ручью, который бежал неподалеку. Умывая лицо ледяной водой, мужчина пытался усмирить бушевавшую внутри ярость. Дар был зол на Брана, за то, что тот вмешался, зол на себя, за то, что не мог сдержать своего желания, зол на девушку, за то, что встала между ним и братом, явившись причиной их первой серьезной размолвки. Он чувствовал влечение к ней, какого давно не испытывал ни к одной из знакомых женщин. Сама ситуация, при которой он встретил Тали, азарт, подогреваемый искренним интересом брата к ней, ее зависимое положение – все это будоражило Дара. Последние две ночи, ворочаясь без сна, он думал о ней. Она находилась в полной его власти. Она была близко. Так близко, что он слышал ее дыхание. И эта близость, и невозможность преодолеть расстояние в несколько шагов между их постелями заставили его принять то решение, которое он озвучил Брану.

Такое решение, по мнению Дара, было единственно верным. Сделав Тали своей официальной любовницей, он даст ей защиту от собственного отца, от долгих жестоких допросов и пожизненного заточения в казематах тайной канцелярии короля Кромака, обеспечит безбедное существование ей и их детям, если таковые появятся. Ну не жениться же ему, старшему сыну князя Ольхема Лестерского, правой руки и советника белоярского короля, на безродной девчонке, которая даже своего настоящего имени не знает. Дар считал, что брат поймет его, до этого они всегда понимали друг друга с полуслова. Но Бран не понял, и пришлось говорить жестко и совсем не то, что следовало сказать.

После ухода Дара Тали решила бежать из лагеря. Свадьбы не будет. Ни с одним из братьев. Это она поняла с кристальной ясностью. А то, что будет… Нет, уж лучше стрела между лопаток, чем то постыдное положение, которое Дар уготовил ей. Братья не таились, выясняя отношения, и их разговор слышали не только все солдаты, но и девушка. Она, прихрамывая, металась по комнате в поисках своей сумки. Нашла ее возле печи, бросилась к двери, столкнувшись с входящим Браном. Его губы были разбиты, на скуле наливался синяк.

– Тали, я выведу тебя, – сказал Бран, сжимая плечи девушки. – Со дня на день мы должны отправиться в западный гарнизон. Думаю, я могу поехать туда прямо сейчас. Ты со мной. Там и решим, как быть дальше. Не бойся меня, я не причиню тебе вреда.

Тали кивнула. Бран, в отличие от брата, не вызвал в ней страха. Она верила ему.

– Мне нужно мое оружие, – произнесла девушка. – Знаешь, где оно?

– Жди здесь. Я скоро вернусь, – с этими словами Бран вышел из дома.

Едва он скрылся, Тали услышала Дара. Он не терпящим возражения тоном отдавал распоряжения солдатам. В дом братья вошли практически одновременно.

– Собирайся, ты едешь в гарнизон, – приказал Брану Дар. – Ухо́дите прямо сейчас. Людей я предупредил. Мы слишком задержались здесь.

– А ты? – спросил Бран.

– Я и еще двое парней – завтра.

После этих слов Бран взял Тали за руку и собрался вместе с ней покинуть комнату.

– Девушка остается, – холодно, с деланым безразличием сообщил Дар. – Уйдет завтра с нами.

– Дар, Тали поедет со мной. Так будет безопасней.

– Девчонка остается, – с угрозой в голосе повторил мужчина. – Ты уезжаешь. Сейчас. Это приказ. Хочешь нарушить его? Ты знаешь, что за такое бывает.

Бран долго сверлил брата злобным взглядом, но, поняв, что это не сработает, с каменным лицом протянул Тали меч с кинжалами и вышел из дома, от души хлопнув дверью. Дар тут же отобрал оружие и последовал за братом.

Лагерь свернули быстро. На поляне одиноко высилась палатка, в которой должны были ночевать оставшиеся с Даром солдаты. Тали сидела у окна, глядя, как уезжает Бран. Вместе с ним ее покидала надежда, уступая место полной безысходности. Будущее виделось в самом мрачном свете.

До сумерек Дар не появлялся. Он уехал проводить своих людей и заодно осмотреть дорогу. Пользуясь его отсутствием, девушка попыталась сбежать. Но стоило открыть дверь, как Тали очень вежливо попросили не покидать дом до возвращения командира. Пришлось подчиниться. Тали стала обыскивать избу в поисках хоть какого-то оружия. Из оружия обнаружилась только кочерга.

Девушка придумала план побега. Нужно дождаться, когда один солдат покинет поляну, позвать в домик второго, вывести его из строя ударом кочерги – и путь свободен. Но план не сработал. На просьбу принести воды ей попросту поставили флягу на подоконник. Следующая попытка также потерпела крах. Когда один из охранников скрылся из виду, Тали громко закричала. Потом встала за дверью и принялась ждать. Но вместо одного, как она рассчитывала, в дом ворвались оба. Причем второй умудрился перехватить кочергу, нацеленную на затылок соратника. Оружие изъяли, велели не маяться дурью, принесли еды и оставили наедине с грустными мыслями.

– Надеюсь, в доме больше нет тяжелых предметов? – от голоса Дара Тали вздрогнула. Судя по вопросу, ему успели доложить о поведении пленницы. – Не хотелось бы проснуться с пробитой головой.

Он смотрел беззлобно, с насмешкой. От былого напряжения не осталось и следа. Дар избавился от соперника в лице брата и чувствовал непривычную легкость.

– Держись от меня подальше, и твоя голова не пострадает!

Мужчина улыбнулся и покачал пока еще целой головой.

– Тали, есть два варианта, как ты можешь провести сегодняшнюю ночь. В первом случае ты спишь связанная по рукам и ногам. Во втором – в моих объятьях.

Он не собирался пугать или принуждать девушку. Лишь

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Баронесса, которой не было - Олеся Владимировна Стаховская.
Книги, аналогичгные Баронесса, которой не было - Олеся Владимировна Стаховская

Оставить комментарий