Читать интересную книгу Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan) - Window Dark

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 114

— Ты действительно этого желаешь? — удивился Рауль.

— А что?

— Да ничего. Вполне осуществимо. Но ведь ты говорила, что она тебе нравится.

— Да! Поэтому я и хочу подарить ей жизнь!

— Но только представь, какую жизнь ты ей готовишь. Идёт по улице девушка с застывшим взором, на лице шелушится краска, поскрипывают шарниры, проржавевшие от внезапного дождя. А спать ты ей предлагаешь под кустом или с бомжами на вокзале? В таком случае эффектного вида ей хватит лишь на неделю. А потом ей уготована несчастная одинокая жизнь. Ведь такую можно только пожалеть. А полюбить? Я бы не смог. У неё нет прошлого, которое поможет зацепиться за нашу жизнь. Паспорт, прописка, квартира… Почему-то никто не задумывается об этом, когда тащит сказку в реальность. Но без этих мелочей сказка погаснет, как костёр под грозой.

— Нет, — испугалась Ириска. — Не надо тогда её к нам. Пусть она оживёт и в тот же миг перенесётся в сказочный лес. Надеюсь, это ты можешь устроить?

— Ты опять забываешь, что за всё надо платить. Девчонки часто мечтают, что явится прекрасный принц и увезёт их в замок под звёздами. Но когда дорога открывается, за ними неизменно тянутся ниточки прошлого. Незаметные, но весьма ощутимые. Вот мы уже шествуем по Млечному Пути, а ниточка натягивается и отбрасывает нас обратно. Это в лучшем случае. А в худшем нас закидывает в места, которые очень нам не подходят.

— Но у манекена нет прошлого!

— У неё есть наследство!

— Какое-такое наследство?

— Простое. Представь, что девушка уже в лесу. Солнечная полянка. Звери собираются вокруг…

— Чтобы сделать её принцессой!

— Пока ты не видишь противоречий?

— Не-а!

— Зря! Идиллию рушит вопль лисы: "Эй, смотрите-ка! Смотрите все, что намотано вокруг её шеи!" А, да будет тебе известно, вокруг шеи нашей принцессы прелестный воротничок. Из мёртвой, между прочим, лисы. Всеобщее перешёптывание. Взволнованный визг лисиц, уводящих с поляны плачущих лисят. Клацанье волчьих зубов. Звери почтительно расступаются, и к нашей красавице величаво подходит медведь: "Нехорошо, куколка! Нехорошо-о-о!"

Ириска в деталях представила напуганную девушку. И сердитую лису. И мрачно ухмыляющихся волков. И огромную тушу медведя, который умел говорить. Но от этого умения не становился человеком. Хотя переставал быть медведем. Девушке казалось, что это и не медведь, а кто-то, принявший его облик. И этот кто-то догадывался, что девушка знает о его скрытой сущности. И он был совершенно уверен, когда сущность раскроется, кандидатка в принцессы напугается ещё сильнее. А девушка и так боялась выше крыши. Или боялся не манекен, а сама Ириска? Но кто бы ни дрожал от ужаса в лесу странных сказок, девушка с застывшим взглядом или Ириска, им срочно требовалось смотаться.

— Пусть она убежит!

— Ты забыла о каблучках. С ними и за автобусом не угонишься, чего уж говорить про разъярённое зверьё? Впрочем, впрочем… Любой заяц скажет: "Да пусть бежит. Никуда не денется. К вечеру всё равно поймаем. А в сумерках нам разделаться с ней за милую душу!" И когда солнце скрылось, заблудившаяся красотка…

— Ну уж нет! — возмутилась Ириска. — Уж север-то она отыскать в состоянии. Мох на деревьях. Полярная звезда…

— Беда в том, — голос Рауля набирал трагические нотки, — что в сказочном лесу нет севера. Так что жизнь подарить нашей куколке — две секунды. Но протянется эта жизнь максимум до вечера. Впрочем, кто сказал, что сказка получится счастливой? Пусть будет грустной. Так она мне больше нравится.

— Зато мне не нравится, — нахмурилась Ириска. — Я хотела…

— Ты хотела, — жёстко перебил её Рауль, — чтобы девочка ожила и чтобы перенеслась в сказочный лес. Это я сделал и что-то менять уже поздно…

— И ничего не поздно!

Ириска повернулась к витрине. Девушка исчезла. Пустое место неприятно диссонировало с протянувшимися рядом платками. Слева красовался ряд расписных самоваров. Справа стоял огромный японский телевизор. Складывалось впечатление, что девушка просто ушла или…

— Её унесли на склад! — воскликнула Ириска. — Ты видел! Ты видел!

Рауль смотрел спокойными, без тени весёлых искорок, глазами.

— Ты думаешь, будто пришёл мужик в спецовке и уволок несчастное создание в мрачные подвалы? Если тебе легче от этого, считай, что так оно и есть. Поверь, проникнись. И тогда нарисованная тобой картинка будет казаться реальной. Но правильно ли это?

Ириска молчала.

— А теперь, извини, нам надо идти. В нашей сказке нет волшебного леса. В нашей сказке всего-навсего Панцирная Кошка. А она уж очень не любит, когда решения принимаются слишком поздно.

Рауль отвернулся и от витрины, и от Ириски и зашагал прочь.

Бездумно переставляя ноги, Ириска плелась за ним.

Правильно ли это? Правильно ли это? Правильно ли, что по Ирискиному желанию девушка, которой она всегда симпатизировала, оказалась в одиночестве и в совершенно враждебном месте?

— Когда мы мечтаем о сказке, — говорил Рауль, набирая темп, — то всегда рассчитываем, что нас сделают героями или вручат оружие, дарующее непобедимость. Плюс бесконечные патроны. А, самое главное, нас там не будут обманывать и заставлять делать тяжёлую и нудную работу. Но, очутившись в сказке, немедленно понимаем, что угодили в заварушку, куда более плачевную, чем та, от которой мы с лёгкостью отреклись.

Настроение испортилось. Чтоб хоть чуточку его поднять, Ириска упорно представляла подвалы, подвалы, подвалы. Тусклую лампочку, освещавшую угол, где безвольно лежала красивая девушка уже без чёрной юбки и модной курточки. Просто лежала. Из двух бед выбирают меньшую. Уж лучше забвение, чем волшебный лес, наполненный мстительным, ничего не прощающим зверьём. Желая подарить сказку, Ириска ненароком отобрала даже то немногое, что было у своей неразговорчивой подруги.

Глава 13. Капка-Стрелка

— Забудем про манекен? — спросил Рауль.

— Ладно, если ты так настаиваешь, — нехотя протянула Ириска.

— Отлично, — деловито кивнул Рауль. — Мы отправляемся в весьма мрачное местечко. Хочу показать тебе Капку-Стрелку.

— Мы забили кому-то стрелку? — склонила голову Ириска, смутно расслышав последнее слово.

— Мы пока никого не забили, — холодно отозвался Рауль. — Если не считать двух министров. Да будет тебе известно, что Капкой-Стрелкой зовётся убежище Панцирной Кошки.

— Ого! — удивилась девочка. — Мы идём расправляться с Кошкой прямо СЕЙЧАС?

И сразу представила уродицу в каменном панцире. А ещё длинную-предлинную спицу. И острую. Способную проткнуть не то что кошку, а мамонта. Вот только протыкать никого не хотелось. Стало холодно, мерзко, тоскливо. Нет, не надо. Ну пускай он скажет: "Нет!" Я ещё не готова. Пускай откажется хотя бы сегодня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 114
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Клан Мёртвого Кота (Dead Cats Clan) - Window Dark.

Оставить комментарий