Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Максим Андреевич! – крикнул он. – Миша! Хватит играть в индейцев! Со мной друзья…
– Ну, вот это меня больше всего беспокоило, – раздался рядом голос, и то, что Буторин принял за небольшую пальму, оказалось лишь пальмовыми листьями, которые на себя напялил Шелестов. – Рисковать не хотелось, думал, вдруг тебя под конвоем ведут.
Оперативники обнялись, хлопая друг друга по плечам, по спине. Подошел Коган, и Шелестов, освободившись из объятий Буторина, обнял и Бориса. Копаев стоял изумленный и переводил взгляд с одного на другого. Ничего не понимая, но догадываясь, что это обросший и оборванный незнакомец – человек, выживший после падения американского «дугласа», остатки которого они недавно нашли.
– Максим, Миша где? – беспокойно теребил Шелестова Буторин, отрывая от него Когана. – Где Сосновский? Вы вместе летели в том самолете? Мы нашли этот самолет! Что с Мишей?
– Давайте сядем, – виновато улыбнулся Шелестов, опускаясь на камень. – Ноги что-то не держат.
Оперативники вместе с Копаевым расселись возле него, глядя с надеждой и тревогой. Шелестов вздохнул, посмотрел в сторону моря и заговорил:
– С самолетом нам повезло. Пилоты дотянули до островов и решили попытаться сесть. Топлива не было совсем. На одних парах летели. А потом удар об воду. Я думал, что привязными ремнями меня пополам перережет. Оглушило, конечно, но мы с Михаилом выбрались, самолет еще на поверхности был, только развалился весь. А нос с пилотами под воду ушел. Там глубина большая начинается, и он ушел туда с пилотами. Нам с Михаилом удалось добраться до берега. Потом он попробовал сплавать к самолету, но пилотов уже было не спасти, да я думаю, что они погибли уже во время крушения. Кабина была от удара в воду всмятку вся. Но Михаил умудрился вытащить аварийный набор из салона самолета. Вот так мы с ним и бродили здесь, выживали, пытались понять, есть ли люди на острове и как нам избежать встречи с японцами.
– Так где Михаил? – не удержался Коган.
– Пропал два дня назад. Как в воду канул.
– В воду? – не понял Буторин.
– Ну, это я образно. В воду мы не совались, только рыбу с камней ловили. А пропал он, когда мы остров обследовали. Черт дернул нас разделиться. Он еще немного ногу повредил, шел медленно. Вот и отправился более безопасным путем по камням, а я через джунгли. Договорились, где встретимся, но я его там не дождался. Весь его маршрут прошел.
– И никаких следов? – обреченно спросил Буторин.
– Один был. След или подсказка. Как считать. – Шелестов вытащил из кармана упаковку от термитных спичек и показал оперативникам. – В одном месте я нашел эту упаковку. Спички были у Михаила, и он успел в какой-то момент сунуть в щель между камнями. Это дает основание полагать, что на него не напали неожиданно, убив или оглушив. Видимо, его кто-то захватил, и он успел сунуть спички в камни для меня. Но я так и не нашел ни следов, ни других признаков похитителей, вообще людей.
– А ты далеко ходил?
– Нет, в пределах пары километров от этого места. Все надеялся, что найду подсказку или след. Но теперь отчаялся уже. Понимаю, что бессмысленно. А потом увидел катер и подумал, что японцы. Следил за вами, а когда узнал Виктора и тебя, Борис, то подумал, что вас тоже могли захватить японцы и ведут вас под конвоем или требуют, чтобы вы что-то показали. А может, и меня заставляют найти. Вы-то как здесь оказались?
Буторин откашлялся и обстоятельно пересказал всю историю с возвращением лейтенанта Парамонова, пропавшего без вести на севере Тихого океана, о сведениях об острове и лаборатории, которую начальство решило найти с помощью американцев. Про судно, которое должно стать прикрытием для операции. О том, как им повезло захватить японский торпедный катер.
– Ну, что, я предлагаю продолжить поиски, – сказал Буторин. – Раз уж мы начали, и так удачно, то следует продолжить. Потом в зависимости от результатов поиска возвращаемся на катер, связываемся с Груздевым, и пусть он передает командованию координаты острова, где найдены наши люди и погибший самолет. Тот это остров или нет, нам еще предстоит выяснить.
– Кстати, – спросил Коган, когда все четверо поднялись на ноги, – ты нас вчера с берега видел, когда мы на катере шли вдоль камней и подходили к косе? Наш пулеметчик засек движение, но мы не разглядели, кто это был или что это было.
– Видимо, это был я, – согласился Шелестов. – Я увидел вас поздно, когда из расщелины выбрался. Потом, конечно, упал и не шевелился, но вы меня, значит, заметить успели. Я думал, что это японцы, и прятался. А потом на той стороне, где вы причалили, все наблюдал за вами. Биноклем не пользовался, боялся отсвета от заходящего солнца. В моем положении выдать себя – это конец.
Глава 6
Информацию о том, что найдены Шелестов и Сосновский, и о гибели самолета переданы Груздеву. Также капитан должен был сообщить американцам и нашему руководству на Дальнем Востоке по радио координаты острова. И предположения о том, что на острове располагается японский секретный объект. Вот Платов обрадуется, что вся его группа жива и собралась вместе. Но радость радостью, а выполнять основное задание все же нужно. И Шелестов снова принял на себя обязанности командира группы. Первым делом они прочесали все побережье в том районе, где исчез Сосновский, и, как и следовало ожидать, результатов поиск не дал. Вернувшись на берег, где был замаскирован катер, Шелестов собрал всех бойцов вместе.
– Итак, ребята! – начал он, глядя на своих оперативников и «временно прикомандированных». – Основная задача группы – поиск острова, на котором расположена японская секретная лаборатория по разработке бактериологического оружия. Другая задача, которую я не хочу называть задачей номер два, поиск Сосновского. Он пропал не просто так, и все из вас это прекрасно понимают. Наверняка он нарвался на наблюдателей из охраны этого объекта и его захватили, выйдя на поверхность через какой-то секретный вход, или лаз, или еще как. Потом узнаем. Главное, что эти две задачи у нас, на мой взгляд, совпадают. И если Сосновский пропал на этом острове, то вполне резонно предположить, что мы находимся как раз на нужном нам острове. Вряд ли какие-то секретные дозоры японцы будут устраивать на пустом месте. Если это просто пост дальнего авиационного или морского обнаружения, то японцам незачем было брать Михаила в плен. Его бы просто пристрелили. Но его взяли тихо и аккуратно. Логично? Логично! Теперь вопрос к лейтенанту Парамонову. Вы узнаете эти места, что вам кажется знакомым? Вы можете идентифицировать этот остров как тот, с которого вам удалось бежать?
Все с надеждой посмотрели на моряка, но тот не ответил сразу, задумавшись и глядя вдоль берега. Наконец Парамонов заговорил:
– Острова однотипны. Как по морфологии, так и по растительности. Пока сказать трудно. Я не видел берегов в момент, когда меня доставили на остров, а когда разгорелся бой, то по сторонам вообще смотреть было некогда. Ну, а потом я валялся без сознания, когда меня погрузили в шлюпку. Со стороны моря я вряд ли узнаю эти места, а вот если попасть на тот берег, где была яма, в которой нас держали первое время, если я окажусь там, где шел бой после нашей попытки побега, то эти места я, конечно, узнаю. Но еще раз подчеркиваю, что видеть мне их надо с берега, а не с моря.
– Но все-таки, Слава, – спросил Буторин, – ты же можешь сказать, что южный берег острова совсем не похож на тот берег, с которого ты бежал? Там сплошные скалы, которые выходят к самому урезу воды. Там яму для пленников не выкопаешь.
– Да, конечно, северные берега острова похожи на те, где я был. Открытый берег метров на триста, потом джунгли, потом постепенное повышение ландшафта и его переход в голые скалы. Надо двигаться воль северного берега с востока на запад. Прямо отсюда.
– Ну, вот вам и примерный план действий, – подвел итог Шелестов. – Только нас мало, но обойдемся. Разделимся на две группы. Одна пойдет на катере, вторая на своих двоих берегом. Откровенно непохожие места будем проходить, не теряя времени.
– Прошу прощения, – поднял руку Копаев. – Есть один вопрос.
Все удивленно посмотрели на моториста. Но Шелестов очень серьезно кивнул моряку. Когда группа идет вместе, выполняет одну задачу, понятно должно быть всем и каждому. И цели, и тактика, и маршрут, и порядок движения. Все вопросы должны исчезнуть до того, как группа выйдет на задание.
– Да, слушаю вас, Степан Иванович.
– Скажите, товарищ подполковник, но если ваш товарищ, этот Сосновский, пропал здесь, то как мы его будем искать попутно, если удалимся отсюда в другом направлении? Разве бывают такие пещеры, которые тянутся на весь остров на десятки километров или даже на сотни?
– Конечно, такие сложные и длинные пещеры редкость.