Читать интересную книгу Бросок из западни - Александр Александрович Тамоников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 41
уходить, подозревая, надеясь, что товарищи могут быть живы и прятаться на острове. Или, что еще хуже, попасть в плен к японцам.

Экипаж катера теперь состоял из шести человек. Буторин на мостике с биноклем, за штурвалом Парамонов как самый опытный моряк, который мог управлять катером в бою. Мотористы Водорезов и Копаев внизу с двигателями, а Коган и Салимов у пулеметов, готовые по команде открыть огонь. Поглядывая на судно, на свой экипаж, особенно на тех, кого можно увидеть со стороны, несмотря на маскировку, Буторин морщился, понимая, что на японцев при более внимательном рассмотрении они не похожи совсем. Хоть катер и японский, но японцам показываться на глаза на расстоянии, позволяющем рассмотреть людей в бинокль, все же не следует. Стоит только информации уйти в эфир по японским флотским каналам, и за русскими начнется охота.

Парамонов посоветовал обойти остров с юга. Из-за его выдающегося мыса можно сразу увидеть море до горизонта, и если там появится вражеский корабль, то можно сразу снова уйти за мыс, скрыться, пока японцы не заметили катер. А дальше с северной стороны много бухт, выходов на поверхность скал. При определенной осторожности там тоже можно спрятаться. Буторин был согласен с опытным моряком. Он и с Коганом был согласен, что остров необычный. Скалы полуразрушенные, много трещин, разломов. Они шли на малых оборотах вдоль береговой линии, и Буторин рассматривал остров. Следы деятельности человека, возможные укрытия, оборудованные места стоянок катеров, замаскированные наблюдательные посты. Но ничего подобного, даже намека на что-то такое он пока не видел.

Несколько раз Буторин приказывал останавливаться. И несколько минут они обследовали в бинокли скалы, джунгли. Пару раз находились очень удобные бухты, где можно было бы спрятать катер, но при попытках войти туда сразу натыкались на камни. Даже при низкой осадке торпедного катера в эти бухты было не войти. Но Парамонов показал свое мастерство, чудом избежав столкновений.

Но вот катер подошел к южной косе. Парамонов, не дожидаясь команды, сбросил скорость, и катер пошел медленно, как весельная лодка. Коса все понижалась, открывая океан. Пока водная гладь была пустынной. Буторин посматривал на лейтенанта. Он чувствовал, как опыт и осторожность, привычка ответственно относиться к судну и доверившемуся ему экипажу боролись с нетерпением, бесшабашным желанием рвануть вперед, атаковать, топить и стрелять. Виктор понимал, какие противоречивые чувства одолевают, буквально раздирают моряка.

– Стой! – рявкнул Буторин, но Парамонов и сам уже увидел чужой корабль.

Это был большой катер вроде морского охотника и корабля береговой охраны. Были на нем и орудия, кроме пулеметов. Парамонов включил задний ход и стал медленно пятиться назад, благо камней по курсу перед этим не было. Разворачиваться по дуге было опасно. Буруны могли заметить японцы и понять, что кто-то от них прячется, пытается уйти. Японец удалился, а катер все пятился и пятился, пока его не закрыл участок косы высотой метра в три.

– Уф, обошлось. – Буторин усмехнулся и вытер лоб рукой. – Еще немного – и они бы нас засекли. Однако большие дуры тут шляются, надо сказать. Хороши бы мы были, если бы ходили здесь на «Профессоре Молчанове».

– Да, нас бы уже арестовали и поставили на прикол где-нибудь на японской базе, – спокойно ответил лейтенант.

– Однако реакция у тебя, Слава! – похвалил Буторин.

– У катерников выживают те, у кого реакция лучше, кто быстрее принимает решение, кто чувствует судно, как свой ботинок на ноге или перчатку на руке. А до этого я на Балтике воевал. А там очень жарко. Немцы любой ценой пытаются конвои уничтожать, рвутся в Арктику, к нашим портам в Мурманске и Архангельске пытаются пробиться подлодками.

Неожиданно раздался голос Салимова с задней турели:

– Товарищ командир, вижу цель! Разрешите открывать огонь?

– Отставить, – почти хором заорали Буторин и Коган. – Где цель, под каким углом?

– Справа по курсу, угол 135 градусов, на высоте примерно двадцать метров, – оттараторил Салимов под скрип турели, поводя стволом пулемета.

Катер замер на месте, чуть покачиваясь на легкой волне. Сейчас оба пулеметчика и Буторин с Парамоновым смотрели на остров. По указанному направлению и высоте на склоне никого не было видно. После нескольких минут наблюдений Буторин наконец заговорил:

– Федор, ты приказ помнишь? Без команды не стрелять!

– Так точно, помню, – бойко отозвался Салимов и, помолчав, добавил: – Больно уж обидно было, я как раз ствол пулемета в том направлении держал. Мог бы одной очередью срезать.

– А если это кто-то из наших? – строго сказал Коган. – Если это кто-то с самолета!

– Ты точно видел, Федор? – спросил снова Буторин. – Ну-ка, расскажи, что видел? Человека, животное, движение?

– Человек, – решительно ответил Салимов, но тут же спохватился: – Хотя… Теперь не уверен. Шевеление какое-то, но, может, и не человек, может, обезьяна по дереву вниз соскользнула, а может…

– Дверь открылась и закрылась… – мрачно добавил Парамонов.

– Черт, а может, и дверь, – в замешательстве почесал в затылке Салимов. – Тут все такое непривычное, чужое, глазу за родное не зацепиться. Дома в своих горах, в своем лесу было бы понятнее.

– Нет тут обезьян. Вот это и хреново, что мог быть и человек, а могла и дверь, – проворчал Коган. – Уходить надо. И так глаза мозолим тут. А если это японцы нас засекли, наблюдают за нами?

– От этого нам никуда не деться, если и японцы, – тихо ответил Буторин. – Давай, Слава, малый вперед, выходи на косу, посмотрим, что там делается, и будем обходить остров.

И снова тянулись берега, снова прибрежные камни, снова местами джунгли спускались то до самого берега, то поднимались вверх по склонам выветренных скал. Буторин старательно искал в бинокль что-то похожее на пещеры, на какие-нибудь хижины. Остров казался безжизненным, и только усилием воли, только убеждением себя самого можно было отгонять скверные мысли. Ведь осмотр острова только начался, его даже не весь обошли полностью. Слишком протяженная береговая линия, слишком осторожно надо идти.

И все же удача, что захватили катер, потому что на научном судне не сделать того, что можно на катере, на «Профессоре Молчанове» так близко к берегу с его осадкой не подойдешь, значит, многого не увидишь, не разглядишь. Самолет упал здесь и велика вероятность. что, если кто-то и уцелел, то он находится на этом острове. И их надо искать, пока есть надежда. Да, приказ был искать остров и лабораторию, но одно другого не исключает.

– Катер по курсу, товарищ майор! – неожиданно выкрикнул Парамонов и закрутил головой в поисках бухты, в которую можно уйти и быть незамеченными.

Буторин сразу перевел бинокль вперед. Да, японский катер! Странный какой-то, то ли десантный, то ли грузовой какой-то. Не разглядеть из-за камней, которые частично закрывают его. До катера почти миля. Скорее всего, он не заметил русских, пока прикрывают камни. Торпедный катер ниже, чем тот, идущий впереди на траверсе острова. Лейтенант показал рукой вправо:

– Смотрите, вон там можно попробовать, там проход между камнями приличный.

– А если мелко, если днищем зацепишься?

– Видите там что-то вроде водопадика небольшого? – Парамонов крутил штурвал, а сам кивком показал на берег: – А у самого берега видите, из бревен что-то вроде пирса от берега уходит в воду. Старый, сгнивший, но туда суда заходили. И не крейсера, а как раз такие вот катера. Рискнем?

– Нет у нас другого выхода. Минут через двадцать он пройдет эту часть пути, и мы будем как на ладони перед ним. Давай, Слава, веди нас. Пулеметчики, все внимание на берег. Мотористы, готовьте топоры и пилы. Причалим, и придется быстро маскировать катер. Одной маскировочной сетью не обойдемся, нас с моря надо скрывать молодыми пальмами.

Катер прошел без помех. Парамонов на самых малых оборотах подвел его к развалившемуся пирсу, и Коган с Салимовым бросили носовой и кормовой якоря. Мотористы поспешили на берег рубить молодые деревья. Маскировочная сеть тоже пошла в дело. Все-таки катер надо было маскировать со всех сторон. Чтобы с берега его тоже не особенно было видно. Когда на траверзе появилось японское судно, трофейный катер был хорошо замаскирован. Буторин посмотрел на часы, потом на низкое солнце.

– Ну, что, Борис, – сказал он Когану, – я предлагаю, раз уж так получилось, делать ночевку. Выйдем отсюда, и снова через два часа искать пристанище, а здесь мы хоть в безопасности. Да и пресной воды можно набрать. Видишь водопад? Костер бы развести, да боюсь, с воды его видно будет.

– Разрешите мне, товарищ майор, – спросил Салимов. – Нас на финской старшина учил разводить

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бросок из западни - Александр Александрович Тамоников.

Оставить комментарий