вырубил. Ее помощники, в который она поместила часть своей души наверно тоже сильно пострадали… Хотя грозовое облако ты наоборот мог только накормить.
— А что будет, если мы не уйдем, а добьем ее? — Спросил Иссё.
— На ее территориях начнется хаос. Другие пираты начнут все грабить, и множество людей могут погибнуть. У меня промелькнула мысль о том, что можно было бы ее убить, но тогда уже нужно будет сразу взять под контроль ее территории. А на это мы втроем пока не способны
— После этого случая Большая Мамочка точно захочет тебя убить. — Произнес Гурен, и я, нахмурившись, кивнул головой. Все может повториться прямо, как с нападением Кайдо… Вот только отличие в том, что мы втроем стали намного сильнее с нападения Кайдо. А ведь осталось совсем немного до того момента, как Гурен и Иссё тоже пробудят свои фрукты. Тогда мы втроем думаю вполне сможем иметь шансы против Ёнко. Даже Гурен сейчас показал себя просто превосходно, всего с одной атаки отправив Ёнко в море.
— Если она придет за мной, то нужно опасаться только того, чтобы это не произошло на многолюдном острове. В случае с ее генералами, думаю можно не волноваться.
— Ух… — Присев рядом с бортом, Гурен выдохнул. — … Могу ли я в одиночку ее победить? — Задался вопросом Гурен, а я слегка нахмурился и задумался.
— Сложно сказать. Она все же Ёнко, и недооценивать ее нельзя. К тому же она крепче любого другого Ёнко. Атака, способная навредить Кайдо, возможно ей вообще ничего не причинит. Вроде ее броня становиться слабее, когда она злиться, но я могу ошибаться. В любом случае она все еще владеет королевской волей, поэтому не забывай об этом. А то будет, как в случае с Кайдо, когда ты не сможешь превратиться в свой элемент, и она просто разрубит тебя своим мечом. К тому же она может управлять огнем, а ты, как я знаю, к нему уязвим.
— У… Я не думал об этом.
— Ну конечно. — Многие люди этого мира вообще мало думают. Закатив глаза, я отвел свой взгляд от гигантского парового облака и посмотрел в сторону, в которую мы летим. Во-первых, нужно покинуть территорию Большой Мамочки, а потом уже думать, что делать.
Несколько дней спустя.
— Редко мы приплываем на этот остров не под прикрытием. — Гурен вздохнул полными легкими, и посмотрел на летающие вокруг пузыри. Архипелаг Сабаоди, местный штаб. Все дозорные были тут очень заняты, из-за похищенных Тенрьюбито, поэтому никто не пришел нас встретить. Мы же тут были не для того, чтобы похитить еще нескольких ублюдков, и даже не для того, чтобы проведать Ванессу. Хоть она так же занимается тут наймом новых членов для нашей секты, наша цель куда глубже. В прямом смысле на самом дне.
Остров рыбо-людей наша следующая цель. Проблема только в том, что нужно спуститься на самое дно. Это можно сделать при помощи огромного мыльного пузыря, который окружит наш корабль. К счастью у дозора есть собственные мастера смоляного покрытия, поэтому не придется их искать по островам.
Несколько молодых людей сейчас трудились на моем корабле, постепенно покрывая его смолой. Это вроде как не быстрый процесс, поэтому мы втроем решили выделить немного времени, и отдохнуть.
— Йо, может на это колесо сходим? — Гурен указал на чертово колесо, прямо в середине парка развлечений в который мы зашли.
— Смысл туда идти, если Иссё не сможет оценить всю красоту. — Бросив взгляд на Иссё, тот недовольно фыркнул.
— О, тогда может сюда? — Гурен подошел к аттракциону, внутри которого было очень много пузырей, и там веселилось много детей, и даже некоторые взрослые. — Думаю тебя туда точно пропустят… — Гурен посмотрел и хмыкнул, однако даже не слушая его, мой взгляд был обращен на большую водную горку. Я катался на таких только в детстве в своем мире, даже не знал, что и тут они есть.
— Думаю нам всем втроем будет весело там.
— … На водных горках не так весело, если ничего не видно. — Иссё повернулся ко мне, и я недовольно посмотрел на него.
— Неправда. Там все равно будет весело, даже если глаза закрыть.
— Да чего вы тут встали, меня же там девочки уже заждались. — Гурен растолкнул нас двоих, и пошел в сторону горки. С блестящим взглядом, он посматривал на каждую девушку в бикини, а после и начал приставать к ним.
— … в любом случае отсутствие зрения никак не помешает тебе там повеселиться. И хватит своих отмазок про старость, ты целый марафон сможешь пробежать и не запыхаться. — Похлопав его по спине, я тоже зашел в зону аквапарка, и покрыв свое тело тьмой, я за секунду сменил свой черный костюм на черные плавки.
С несколько часов мы провели в парке развлечений. Расслабиться и развлечься после долгой и утомительной поездки на корабле было хорошо. К тому же было приятно снять напряжение после встречи с Ёнко.
Гурен, который большую часть времени приставал к девушкам, вроде даже подцепил одну, поэтому он сидел сейчас выпивал с девушками. Однако, когда мне поступил звонок о том, что корабль готов погружаться на дно, мы с Иссё быстро переоделись, а после я вытянул руку в сторону сидящего в баре Гурена и притянул его.
— А… Г-гару, что ты делаешь? Ты хоть понимаешь, что я сейчас мог потерять шанс на тройничек?
— Гурен, мне жаль тебе это сообщать, но мы уходим. — Неверие появилось на его лице. Однако не став ничего слушать, я продолжал держать его за воротник, и мы втроем начали возвращаться обратно к нашему кораблю.
— Все готово, удачного вам пути. — Попрощавшись с парнями, которые покрыли мой корабль смолой, мы быстро взобрались в него, и после нескольких минут приготовлений, корабль начал спускаться под воду. Большой пузырь, покрывающий весь корабль, не позволял воде проникнуть внутрь, и мы могли спокойно дышать тут.
Однако, как мера предосторожности, я не мог не достать свою ракушу, которая должна отталкивать всю воду в метре от меня.
Если пузырь по каким-то причинам лопнет, то все на этом корабле погибнут. Я же смогу всех их спасти в случае чего.
— Хм, что это? Почему оно издает такой шум, похожий на реактивную ракушу? — Иссё указал на длинную, похожую на палку ракушу, висящую на