Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Особо голодать - не голодали, нечего говорить, но и полноценным здешний паек тоже назвать было нельзя. После зимы, после мытарств по лагерям и переселенческого состава, который был никак не слаще лагеря, снег с дождем в сильный ветер в поле, далеко от всякого жилья. Не удалось вовремя обогреться, и даже его выносливый, ко всему привычный организм старого солдата не выдержал. К вечеру его заколотило в потрясающем ознобе, появилась колющая боль в груди, а к утру начался бред. Дарья Степановна, помимо всего прочего, взялась стряпать на поселенцев, приходила рано-рано, - за три солдатских котелка собственной стряпни. Она не то, чтобы положила на Эшенбаха глаз, а - как-то с самого начала выделила его. Обратила внимание. А тут вдруг не вышел к столу. Да и, кроме того, сквозь сбитые из горбыля стенки было хорошо слышно, как он то стучит зубами, то несет чушь. Отодвинула дерюжную занавесь, потрогала ледяную руку и раскаленную, как уголь, голову, и отправилась домой. У нее имелось свое, законное место в бараке, но она все-таки с осени соорудила себе "балаган". Как положено бывалому солдату, Дарья Пыжова в совершенстве знала, как обустроить землянку, чтоб и не затопило, и можно было бы протопить. Тут, правда, скорее, имела место полуземлянка, поверх которой как раз и располагался тот самый балаган. Копала сама, а Маркушка помогал. Хоть и не бог весть, какая помощь, а все-таки. От старшей, Фиски, и того не было. Лучше даже не говорить. Горе одно. Да и, с другой стороны, нельзя гневить Господа: то, что она отыскала их, обоих, то, что они оба вообще остались живы, не сгинули, было форменным чудом, в которое и поверить-то невозможно. Видать, за все приходится платить, а за чудеса особо. По отдельному счету.
Дарья сгрузила котелки на стол, махнула отпрыскам, чтобы садились есть, а сама отправилась прочь со двора.
- Ма, ты куда?
- Германа имать.
С барачного двора она позаимствовала стандартную рудничную тачку, - бог весть, чью, - все равно собиралась вернуть, а что не спросившись, так ей все равно не отказывали. Так что какая разница?
Завалили волки оленя, окружили, рвут добычу, друг на друга сгоряча рычат, огрызаются. Оттирают друг друга от туши, волчьи законы налицо и во всей наглядности. Тут к ним, деловитой такой рысцой, - волчица, такая же летняя, тощая, линялая. Вымя под отвисшим брюхом болтается, как у козы. Подбегает, и, на них, - р-ры!!! Мол: жрете тут, - а у меня - дети!!! А они - ничего, никаких протестов, задом отодвинулись от теплой туши, глядят на нее, улыбаются*. А она на них с этого момента - ноль внимания, повернулась к ним хвостом и жрет. Пока не набила брюхо до отвала, ни один не подошел, хотя тот, что помоложе, шибко нервничал. Отошла, мотая набитым до отказа брюхом, - сей же миг продолжили там же, где закончили, прежде, чем она подошла и отключила функцию конкурентного пожирания добычи. С той же грызней и ненасытностью.
Вот и она так умела. Подошла, к примеру, прошлой осенью, и забрала железную армейскую печку, которых не хватало, и никто не возразил. Вы, мол, как хотите, а у меня - дети.
Взяла, - и никто даже рта не раскрыл, чтоб возразить. Этой печкой, можно сказать, и спаслись в первую холодную зиму. Топили, понятно, не дровами, но казахского угля, ставшего доступным благодаря Магистрали, было вдоволь: ссыпали гигантскими кучами, под навес, и никто не считал. Так себе уголек, зольный, но зато вволю, так что спасал. Спас.
*Волки действительно умеют. Некоторые собаки тоже.
А она, прикатив тачку прямо в барак переселенцев, застелила ее чистой рогожкой, на которую, в свою очередь, погрузила завернутого в тряпье герра Эшенбаха. Присутствовавшие при похищении караульные немцы, - из числа недужных или слегка покалеченных, - жестами и кивками показали, что - видели, что намерения ее - поняли, и все вполне одобряют. В то время поселенцы еще очень плохо освоили русский. Потом научились, почти все и на достаточно приличном уровне. Вот и пригодилось ей четвертое место на нарах, сколоченных плотниками с фермы, где она сама работала и дояркой, и скотником, и чуть ли ни зоотехником. Как чувствовала, ей-богу.
Прежде всего, - напоить, потом - раздеть, помыть, и укрыть хоть и ветхим, но чистым, стираным полотном. И, главное, поскорее привести фершалку.
На самом-то деле двадцатишестилетняя Марьяна была хоть и свежеиспеченным, но настоящим врачом, однако для Мамы Даши все равно проходила по категории "фершалок", потому что "дохтора" выглядят по-другому. А тут целая шапка темных волос мелкими кудряшками, упругими, как пружинки.
- Вы очень вовремя пришли, товарищ Пыжова. У больного крупозная пневмония. Но ничего, теперь у нас есть замечательное лекарство, наш лучший в мире советский совирид!
Комбинация совирида, армейской печки и обильного питья сделали свое дело, и примерно через сутки он пришел в себя, буквально плавая в поту, хмурясь по причине того, что не мог сообразить где он и вообще на каком свете? Правда, перед этим ночью чуть не помер, поскольку даже самым лучшим в мире совиридом надо уметь пользоваться, но не помер все-таки, так что и говорить об этом нечего. А еще через пару суток к нему пришли сотоварищи, потому что в нем возникла неотложная нужда. Такая, что помешать ему в исполнении того, что он считал долгом, могла только смерть, а он все-таки был жив и даже выздоравливал. Пользуясь тем, что Мамы Даши не было дома, поднялся, оделся, и пошел. Маркушка, понимая, что воспрепятствовать не может никак, все-таки выполнил свой долг до конца: выследил, куда убрел "герман", а потом донес о случившемся матери, на ферму.
Смирившись с неизбежным, Эшенбах прижился. Хотя, надо сказать, по выздоровлении он несколько отмяк сердцем и не больно-то старался принимать позу жестоковыйного гордеца. Уж больно неуместным это казалось в "балагане" Мамы Даши. Да и вообще замечено, что выздоравливающие после тяжелой болезни первое время относятся ко всему окружающему с первозданным интересом и прямо-таки щемящей нежностью. Для Маркушки (Марк Афанасиевич Пыжов, если полностью) он был "герман", как это было однажды установлено матерью, или "наш герман" при необходимости уточнить, какой именно немец подразумевается.
Для Фиски он был "фрицем". Дело даже не в какой-то особой ненависти к былым оккупантам, - она с ними во время войны не пересекалась, и не в подростковой ревности к тому, кого она считала кавалером своей матери. В ту пору плевать ей было на родительницу, мать не вызывала ничего, кроме раздражения, поскольку постоянно зудела что-то насчет порядка и помощи по хозяйству. Больше всего в ее попытках всячески подчеркнуть свое неприятие было чистого, беспримесного желания поступить непременно назло, делать именно то, что считают дурным и постыдным. Ощетинивалась, как еж и по-волчьи скалилась в ответ на любые попытки наладить хоть мало-мальски человеческие отношения. И тут ее особенно злило то, что Эшенбах как будто вовсе не реагирует ни на ее отношение, ни даже на ее выходки. В крайнем случае, - покачает головой, - и продолжает заниматься тем, чем занимался. Казалось, ее поведение только укрепило его решимость остаться при Маме Даше и ее семействе. Самой Дарье за поведение дочери было стыдно, но, откровенно говоря, в душе она смирилась с тем, что та вышла у нее пропащей. По опыту знала, что если парень смолоду пойдет по кривой дорожке, то, бывает, исправляется. Кто - сам, кто в армии, а некоторых даже на путь истинный возвращает своевременная отсидка. Если скурвилась девка, то остается терпеть, приняв волю Божию, потому что иначе только убить. Редко какие берутся за ум, да и то на самом деле остаются такими же, только хитрыми. Один раз, в отсутствие хозяйки, после ее очередной, не больно-то умной выходки, он, как обычно, развел руками, но Фиска заметила в его глазах какую-то снисходительную насмешку. До нее вдруг дошло, что он не воспринимает всерьез ни ее выходки, ни ее саму, и тогда она взбесилась.
О-о-о, а она все-таки отреагировала. В броне отыскалось слабое место, и теперь осталось только методично и не делая ошибок бить в одну точку. Он знал за собой это, особое умение найти в душе человека слабое место и растравить его, превратив в трещину, брешь, открытую зияющую рану. Получить доступ в голенькую душу, дабы произвести там необходимые изменения. Свойство, совершенно необходимое как для настоящего воспитателя, так и для настоящего палача, для психиатра и для следователя. Само по себе оно не хорошо и не плохо, характеристика зависит только от направленности, точки приложения и цели. С этой точки зрения переломить нрав человека испорченного, безусловно, есть высший пилотаж. Шедевр с точки зрения любого понимающего.
- Ну чего ты к нам прицепился, а? Не видишь, что ли, что не ко двору? Не видишь, что и без тебя тошно? Когда только уберешься отсюда!!!
Он опять развел руками.
- Когда об этом попросит твой мать, - его русский за последние месяц-два значительно усовершенствовался, - и не раньше. Видишь ли, на мне перед ней есть долг, который платить всю свою жизнь... а она пока ничего не говорила, чтобы я уходилль...
- Сказки Неманского края - Пятрас Цвирка - Прочее
- Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 8 - Роберт Альберт Блох - Мистика / Прочее / Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Истина Дао. Даосизм для Запада - Алекс Анатоль - Прочее