Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Все в порядке, любительница чили!" Крикнул Мэтт. "Это твоя задница!" Он набросился на Мигеля и нанес ему два удара кулаком по лицу, прежде чем трое охранников схватили его и оттащили. Еще двое схватили Мигеля и потащили его в другом направлении.
"Чинга ту мадре, каброн!" Мигель заорал на Мэтта. "Чинга ту мадре!"
"Что, блядь, это значит?" Мэтт заорал в ответ. "Ты в гребаной Америке, придурок! Говори, блядь, по-английски!"
"Это означает "трахни свою мать", - крикнула ему Селия. "Ты не хочешь знать, что означает "каброн", каброн!"
"Я, блядь, надеру ему задницу!" Мэтт заорал. "Отпустите меня, ублюдки!"
Они не отпустили его, его потащили в одну сторону, а Мигеля - в другую. Вскоре они скрылись из виду. К этому моменту прибыло еще несколько охранников и ловко заняли позицию между Джейком, который как раз поднимался на ноги, и Эдуардо, которого освободили Селия и Бобби.
"Все круто", - сказал Джейк, умиротворяюще поднимая руки. "Я ни за кем не собираюсь охотиться".
Эдуардо несколько мгновений пристально смотрел на него, а затем, наконец, кивнул, что он тоже клевый. Он повернулся и направился к двери, где был расчищен коридор, чтобы они могли выйти наружу и скрыться из виду. Бобби, остальные участники группы и их окружение последовали за ним — все, кроме Селии. Она подошла к Джейку.
"Ты в порядке?" спросила она его.
"Думаю, да", - сказал он, потирая щеку и слегка морщась. "Это не первый раз, когда Мэтт бьет меня кулаком по лицу, и, вероятно, не последний".
"Он засранец", - сказала она. "Ты знаешь это, не так ли?"
Джейк пожал плечами. "У него действительно бывают свои моменты. У твоего парня там довольно хороший удар. Не так хорошо, как полиция Нью-Йорка, но респектабельно.
"Он не мой парень", - сказала она решительно. "Он всегда был влюблен в меня, но это никуда не делось. Бобби - мой парень".
"Понятно", - сказал Джейк. "Может быть, тебе стоит пересмотреть свой выбор. Я заметил, что Бобби был единственным, кто не защищал твою честь.
"Он любовник, а не боец", - сказала она.
Джейк усмехнулся. "Конечно", - сказал он. "Что ж, было приятно снова тебя увидеть, Селия. Что ж... не совсем, но ты понимаешь, что я имею в виду.
"Да", - сказала она. "Я знаю, что ты имеешь в виду".
"Селия!" - рявкнул Бобби. "Отойди от этого... от этого мужчины! Давай. Они пригнали наш лимузин ко входу, чтобы мы могли выбраться из этого сумасшедшего дома".
"Я иду!" - крикнула она ему в ответ. Она повернулась к Джейку. "Я увижу тебя здесь в следующем году?"
"Еще бы", - сказал он ей. "Нас снова отвергнут вместе. Это будет весело".
Она улыбнулась и отвернулась.
- Эй, - окликнул ее Джейк. Она обернулась. - Что вообще значит "каброн"?
"У этого слова много разных значений, - сказала она, - и ни одно из них не вежливое. Я полагаю, что Мигель использовал ту, в которой говорится, что ваш друг - кровосмесительный рогоносец, который не может добиться эрекции ".
"Вау", - сказал Джейк. "И все это в одном слове?"
"Это очень разностороннее оскорбление", - сказала она. "Прощай, Джейк".
"До свидания, Селия", - сказал он.
Она одарила его последней улыбкой и отвернулась. Мгновение спустя она ушла.
Самолет Полин приземлился в Лос-Анджелесе в 7:05 на следующее утро. Джейк — одетый в свои темные очки, его волосы были заправлены под бейсболку — был там, чтобы забрать ее. Он сразу заметил, что она несла два больших чемодана вместо обычной ручной клади.
"Что с багажом?" спросил он ее.
"Я расскажу тебе в машине", - сказала она. "А вот и некоторые из твоих поклонников".
Как обычно, ношение шляпы и солнцезащитных очков лишь на короткое время скрыло его от посторонних глаз. Через несколько минут его окружили обожающие фанаты и враждебно настроенные религиозные типы. Он раздал несколько автографов, отклонил несколько оскорблений и, наконец, освободил их и повел на парковку. Багаж Полин едва поместился в "Корвет", но каким-то образом им это удалось.
"Жаль, что ты не выиграл "Грэмми"", - сказала ему Полин, когда они выехали на подъездную дорогу. "Что случилось с твоим глазом?"
Он снял солнцезащитные очки и показал ей черно-синий блеск, получившийся от удара Мигеля. "Хороший, не так ли? Не такой впечатляющий, как в Тексаркане, но там, наверху.
"Что случилось?" спросила она.
"О... ты знаешь, как обычно", - сказал он. "Мы поссорились с La Differencia после вручения премии "Грэмми"".
"Ты подрался с поп-группой?" спросила она, недоверчиво качая головой.
"Вообще-то, Мэтт так и сделал. Я только что попал под перекрестный огонь. Но сейчас все в порядке ".
"Это круто?" недоверчиво спросила она. "Джейк, что, черт возьми, произошло?"
Сегодня утром это будет во всех светских хрониках, если ты захочешь прочитать об этом. Давай минутку поговорим о тебе. Что у тебя с багажом? Ты останешься ненадолго?"
"Похоже на то", - сказала она. "Вчера меня вызвали на встречу с тремя партнерами. Они выдвинули мне ультиматум. Либо я прекращаю свою внешнюю работу и возвращаюсь к тому, чтобы посвящать всю свою энергию фирме, либо я уволен ".
Джейк вздохнул. "И ты выбрала второй вариант?"
Она кивнула. "Пришло время сжечь этот мост за моей спиной. Как ты думаешь, я могу остаться с тобой, пока мы с этим не разберемся?
"Полин, почему бы нам не прекратить это?" - сказал он. "Ты возвращайся к своей работе, прямо сейчас, сегодня, и мы найдем юриста по развлечениям, который будет представлять нас на переговорах".
Она покачала головой. "Ты нарушил бы наше соглашение, просто посоветовавшись с другим адвокатом. Меня ждет долгий путь, Джейк. Ничего не изменилось, кроме времени, которое мне придется посвятить вам, ребята ".
"Но..."
"Никаких "но", - сказала она. "Я приняла свое решение и ни капельки о нем не жалею. Это сработает, и я получу свою награду, когда это произойдет. Кроме того, они не просто
- Еще один шанс - Хейли Норт - Современные любовные романы
- Мой напарник (СИ) - Гилберт Натали - Современные любовные романы
- В жены поневоле (СИ) - Ладыгина Наталия - Современные любовные романы