Читать интересную книгу Вот такие макароны. Студентки в Италии - Саша Урбан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 37
реагировали очень человечно и давали ей индивидуальное задание. Мы решили, что можем сделать также, и потащились искать наших преподавателей.

Кроме итальянского у нас было три предмета, связанных с историей искусств: история и критика кино, история фотографии и новая история. Первой парой в списке наших предметов была история фотографии. Вот кто в век инстаграма станет кричать на всю улицу, что фотография ‒ это не искусство? Таким человеком стала Ры, однажды за эти слова её будет преследовать разъярённая толпа с фотографиями котиков в профилях, и я не устаю её об этом предупреждать, но тогда гнев её оказался праведным, потому что в аудитории мы не встретили никого. Кафедра преподавателя была пуста, а из колонок под потолком по помещению разливался механический голос, разреженный шумами на фоне. Сама лекция происходила в другой аудитории, но на неё приходило столько человек, что её приходилось транслировать в соседнюю аудиторию. С ужасными помехами. На итальянском. Мы решили подойти к преподавателю позже, а пока попытаться хотя бы послушать; нас хватило на четверть от двухчасовой пары, потом мы начали рисовать, зевать, смотреть картиночки в ВК, ещё спустя полчаса нашли материал по фотографу, о котором говорилось, на русском, и принялись читать. Когда лекция закончилась, мы спустились в нужную аудиторию и, подойдя к преподавательнице, обратились к ней, пытаясь объяснить проблему языкового барьера на её лекциях. Нас не поняли.

В Италии с английским языком отношения весьма и весьма натянутые. Итальянцы не любят учить иностранные языки. С английским можно столкнуться в отеле или в туристическом городе вроде Венеции, для поездок же хотя бы на двадцать километров от крупных городов нужно запастись базовым набором итальянских фраз. То же самое с итальянскими университетами: если Ваш преподаватель не ведёт английский язык, то, скорее всего, он будет говорить только по-итальянски. Пять минут под полным непонимания взглядом мы спрашивали, как мы можем найти нужные материалы на сервере. Видя, что английская речь не воспринимается, Рыкся перешла на французский с попытками итальянского и всё равно осталась непонятой.

‒ Ладно, ‒ вмешалась я. ‒ Напишем ей письмо, она его через гугл переведёт и дай бог ответит.

Порывшись в списках преподавателей университета, мы нашли нашу прекрасную даму, написали ей письмо на английском и два месяца ждали ответа. Потом познакомились с другим студентом Эразмус на этой лекции, который более-менее свободно говорил на итальянском, и вместе с нами он подошёл к преподавательнице и спросил, какого чёрта курс, который был обещан на английском, происходит на итальянском. Женщина только пожала плечами, поправила очки и, с деловым видом извлекая сигарету из пачки, сказала: «Ну, у вас и экзамен будет на итальянском». До экзамена оставался месяц.

После провала с фотографией, мы решили написать и всем остальным, надеясь, что взрослые люди с высшим образованием умеют в случае чего пользоваться онлайн-переводчиком. Максимально простым языком мы объяснили, что не говорим по-итальянски и нам как минимум нужны англоязычные материалы. История кинематографа ответила в течение суток списком фильмов и названием книги, которую нужно было прочитать к экзамену. А вот с новой историей пришлось встречаться лично.

На этот раз на встречу пошла одна Рыкся. Она отсидела лекцию, а затем, подойдя к преподавателю, принялась, оперируя подвластными ей основами итальянского, объяснять нашу ситуацию. Преподаватель слушала её с неприкрытой жалостью и уже готова была сказать Ры, что ничем не может помочь, как вдруг в речи Рыкси проскочила типично-французская грамматическая конструкция. Глаза женщины блеснули, она заговорила на чистом французском и с видом заботливой мамы принялась успокаивать Ры, говоря, что ничего страшного и экзамен будет совсем не сложным. Довольная собой Ры вернулась домой и пересказала мне свою успешную операцию.

‒ Класс. А что делать человеку, не владеющему французским? ‒ спросила я.

‒ Чёрт…

Отношения между преподавателем и студентом в Италии довольно иерархичны, и на вершине этой иерархии тот, у кого научная степень. Взаимодействия между представителями разных страт почти не происходит, а позже нам рассказали, что для представителей гуманитарных направлений посещение лекций необязательно, главное только прийти на экзамен. Поэтому, в результате, любые пробелы в знаниях становятся проблемой исключительно студентов. От всей этой ситуации хотелось плакать, пока к нам не подошли наши русские ребята с третьего курса британской (то есть по большей части англоязычной) программы и сказали:

‒ Это ещё что. Мы тут английский учим.

‒ На итальянском?

‒ На итальянском.

Immobiliare

По-настоящему до́роги в Италии две вещи: сигареты и аренда жилья. Пачка сигарет может стоить, самое меньшее — четыре евро, так что пафосно курить за написанием очередной главы жаба давит, и всё же по статистике среднестатистический итальянец выкуривает две пачки сигарет в день. Возможно, именно потому, что некоторые люди выбрасывают по десять евро в день на сигареты, эти траты компенсируются ценами на недвижимость. Даже в таком маленьком городе как Парма найти жильё оказалось почти невозможно.

Поиски жилья начались ещё в Москве. Мой тогдашний репетитор по итальянскому уже ездил по программе Эразмус и посоветовал на первое время воспользоваться сервисом housinganywhere.com, ссылку на который давал и университет Пармы. Кроме того штаб-квартира Эразмус в Парме сотрудничала с несколькими агентствами по недвижимости, которые активно помогали студентам найти жилище. Мы с Рыксей сразу решили пойти дальше, разыскали несколько агентств по недвижимости, самых крупных по Италии типа immobiliare.it и написали сразу в десять квартир, которые располагались в непосредственной близости от университета и которые могли быть нам по карману, исходя из стипендии, которую должен был выплатить нам Эразмус. Из девяти нам просто не ответили, по одному объявлению написали огромное сообщение на итальянском, которое мы не смогли разобрать даже с Гугл переводчиком.

Разуверившись в собственных силах, по мере того, как сроки поиска жилья начали поджимать, мы с Ры опустили планку и выработали следующий план: первый месяц прожить в

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вот такие макароны. Студентки в Италии - Саша Урбан.
Книги, аналогичгные Вот такие макароны. Студентки в Италии - Саша Урбан

Оставить комментарий