себя почему-то идиотом, хотя имел на то все права.
Не на то, чтобы быть идиотом, разумеется. На требование объяснений.
И вперил колючий взгляд в Айли. Она лишь подняла брови в ответ.
— Помилуйте, ВЫ требуете? Второй раз за день зашли на чужую территорию, еще и требуете обьяснений?..
И какое искреннее возмущение и недоумение.
— Вы прекрасно знаете, о чем я,- прищурился Кук, сдерживаясь из последних сил. — Не далее, как полчаса назад вы разграбили наш лагерь.
— Ваш лагерь?.. — вытаращила глаза Айли.
Нет, ну а что... Разграбили — действительно чересчур пафосное слово. Да и не извиняться же перед ним. Хотя... извиниться можно бы, несмотря на всю его несдержанность. Но не здесь, не сейчас, не так.
— Разграбили?..
— Хотите сказать, не было такого? — вскипел Кук.
— Не было конечно, — соблазнилась Айли новой возможностью подтрунить над Метким Глазом-невротиком.
Он оторопел. Уставился вопросительно на Даниэллу. Она смешалась.
— Ну.. я.. не знаю, о чем вы...
Даниэлла лишь следовала уговору — Джейн не должна знать. Джейн должна отдыхать.
— Том, — с мольбой обернулся Кук.
Том посмотрел на Даниэллу. Ее мольба во взгляде сейчас значила больше.
— Ну что ты, Джерри, ты, наверное... на солнце перегрелся, — примиряюще улыбнулся Том.
И был вознагражден благодарным взглядом девушки в лиловом.
— Том..! — Кук даже оступился. — И ты, Брут?!.
— Простите, дамы... мы удалимся... — взял Том пораженного друга за локоть и повел за собой обратно в лес.
— Да уж, пожалуйста, — пробормотала Джейн, озадаченно глядя мужчинам вслед.
Перевела взгляд на Айли.
— Мдаа... — провожала взглядом визитеров и Айли. — Бедняга...
Ей было его все более жаль. Ну, вот не устраивал бы сцены, можно было бы ведь и поговорить как люди... Как же так... А у нее информация про «Ф» и вообще...
— Что?.. — недоверчиво переспросила Джейн.
Айли опомнилась и честно посмотрела на подругу:
— Бедняга, говорю... Ему б нервы подлечить... За тем, наверное, в отпуск и поехал... кто ж думал, что вместе с нами.
— Каша! — первой метнулась к котелку Даниэлла.
— " -
8. Шашлыки, встреча на пляже и мокрый свитер
— 8 -
Том завел патефон, и по мужскому лагерю потекли звуки классики.
— Выключи! — сквозь зубы потребовал злой Кук.
— Кук, брось кукситься, — подтрунил Том, ободрительно толкая коленом обиженного товарища. — Ну, подурачились девчонки. Сам же говорил «забавно».
— Это до поры до времени забавно!
— Позже ей отомстишь. Успокойся сначала, а Брамс тебе в том поможет.
И занялся раскладыванием очага для жарки мяса. Ответом было только пыхтение.
— А там отведаешь шашлычка, и лик твой просветлеет, — подмигнул Том. — Слушай... ты заметил — они сидят на одних концентратах, похоже. Может, угостим их мяском?
— Что-о?! — взвился Кук.
— А что... Бумаги рыжая все вернула, куртку твою тоже. Если б ты так не ярился, то и никто бы над тобой не смеялся. Делаешь событие... а мы можем жить мирно и наслаждаться этой неделей. Надо заботиться о мирных отношениях с соседями.
— С этой рыжей? — скривился Кук. — Уволь! Как тебе такое, вообще, в голову могло прийти!
— Да успокойся... — увещевал Бэнкс. — Вот, лучше нанижи мясо на вертел. Самое то занятие для расслабления. Ты ж знаешь, что я не про рыжую говорю.
Кук, скрепя сердце, послушался и принялся за подготовку шашлыка.
— Ну да, все дело в дивном виденьи в фиолетовом.
— Лиловом.
Том поджег лучинки, раздул робкий огонек, удостоверился, что костер разгорелся, и поднялся с колен. Засмеялся зрелищу: с самым мрачным видом Джерри протыкал каждый кусок ароматного от маринада мяса так, словно это было сердце противника.
— Так что — званый ужин? — с надеждой поднял бровь Том.
— Нет! — тут же отрезал Кук грозно.
— Хорошо, — со смехом поднял ладони Бэнкс. — Сдаюсь, ваша мрачность.
— Тебе она что, прямо так понравилась? — буркнул Кук. — Даниэлла эта?
Том пожал плечами осторожно и оглянулся на темнеющий океан за кустами. Тот грозно шумел — поднимался ветер. Бэнкс покачал головой в такт третьей симфонии Брамса.
— Она милая, — ответил он наконец. — Полагаю, с этим и тебе придется согласиться.
Кук