Читать интересную книгу Похищение Бет - Ребекка Маддимен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 66

Пока Гарднер разглядывал его, тот потер глаза и сел на стуле прямо. Он выглядел изможденным. И его можно было понять.

— Принести вам чего-нибудь? Воды? Кофе?

Саймон покачал головой.

— Нет, спасибо.

Гарднер смотрел на него и думал, какую линию поведения выбрать. Была вероятность, что этот мужчина похитил собственную дочь. С другой стороны, вполне возможно, что он ни в чем не виноват, как настаивала Эбби.

— Вы можете объяснить, что тут происходит? — спросил Саймон. — Я имею в виду, что все-таки случилось? Вы нашли ее? Вы уже…

— Ваша дочь по-прежнему считается пропавшей, — сказал Гарднер, отметив, что при этих словах Саймон побледнел. — На Эбби Хеншоу было совершено нападение, и Бет пропала из машины.

— Эбби… — прошептал Саймон, и глаза его забегали по сторонам. — С ней все в порядке? С Эбби? Она в норме? Что они с ней сделали?

— С ней все о’кей. — Интересно, подумал Гарднер, насколько это утверждение соответствует действительности. — Ее машину подрезали и заставили съехать с дороги. Двое мужчин силой усадили ее в свой фургон и изнасиловали.

Раздался какой-то странный звук, и на мгновение Гарднеру показалось, что Саймона сейчас стошнит. Он прервался и выдержал паузу. Саймон перевел дыхание; руки его судорожно сжались в кулаки.

— Вы нашли их? Этих людей? — спросил он.

Гарднер покачал головой.

— Нет. Пока нет. У нас есть их описания, которые дала Эбби, но до сих пор мы не…

— А что насчет Бет? — перебил его Саймон. — Что они сделали с ней?

Он выглядел так, будто вот-вот упадет в обморок.

— Эбби сказала, что те люди бросили Бет в машине. Когда же она вернулась туда в сопровождении полицейского, Бет там не было.

Саймон нахмурился, и на лице появилось озадаченное выражение — он был сбит с толку.

— Выходит, Бет забрал кто-то другой? Те люди не брали ее?

Гарднер отвел взгляд. Он и сам бы очень хотел это знать. В начале расследования он был настроен оптимистично и думал, что нападение на Эбби и исчезновение Бет никак между собой не связаны. Но сейчас стало ясно, что это не так. Тут присутствовал еще кто-то. Он поднял глаза на Саймона.

— В общем, да, мы считаем, что именно так и было, — сказал он.

Саймон сжал пальцами переносицу.

— А что Эбби? — спросил он. — Я пытался дозвониться до нее. Она все еще в больнице?

Гарднер покачал головой.

— Нет, она дома, — ответил он. — Вы с ней вообще еще не говорили?

— Нет, — сказал Саймон.

Гарднер удовлетворенно кивнул. Это, вероятно, даже к лучшему.

— Я понимаю, что вы устали, и знаю, что это будет нелегко, но мне необходимо задать вам несколько вопросов.

— Вы думаете, это я ее забрал, — сказал Саймон. Это было утверждение, а не вопрос.

Гарднер деланно безучастно взглянул на него.

— Во время инцидента вас не было в стране. Я знаю, что, когда на Эбби напали, вы были уже на борту самолета.

— Но вы все равно полагаете, что я к этому как-то причастен? Что я хотел забрать Бет?

Саймон подался вперед и схватился за голову руками.

— Расскажите мне об отношениях с Эбби Хеншоу, — сказал Гарднер.

Саймон посмотрел на него сквозь пальцы и откинулся на спинку стула, глаза его были устало прищурены. Гарднер мельком подумал, что Саймон перед разговором с ним совсем не спал. Можно было только догадываться, что происходит с головой после такого тяжелого перелета из Новой Зеландии. А еще он подумал, что усталость и сдвижка во времени могут заставить Саймона быть более открытым.

— Она мать моего ребенка. Мы с ней когда-то давно встречались, потом долгое время не виделись, а несколько лет назад случайно столкнулись. — Он пожал плечами. — Встреча эта имела продолжение. У нас вспыхнул роман. Эбби забеременела, и мы решили, что будет лучше, если Бет будет воспитывать ее муж.

— Почему? — спросил Гарднер.

Саймон отвел глаза и стиснул зубы.

— Работа. Мне по работе приходится много путешествовать.

— Очень многие родители работают. И многие по долгу службы путешествуют. И все-таки как-то справляются с этим.

Саймон снова подался вперед.

— А дети их тоже справляются с этим?

Гарднер ответил ему кривой улыбкой.

— Значит, вы решили, что Бет необходимо стабильное окружение и двое родителей?

— Именно, — сказал Саймон и снова откинулся на спинку стула. — Когда Эбби была маленькой, ее отец почти не появлялся дома. Она ненавидела эту ситуацию и не хотела, чтобы у Бет это повторилось.

— Ну и как же вы устроились? Вы ведь регулярно видели Бет, верно?

— По мере возможности, — ответил он. — Обычно раз в две недели. Иногда реже, если я работал где-то далеко. Иногда чаще, чтобы это компенсировать.

— И вы думаете, что такая ситуация была для Бет более стабильной?

— Это устраивало нас обоих.

— Да что вы говорите? — ехидно спросил Гарднер. — Вас обоих или все-таки в основном Эбби?

— Я не брал девочку, — сказал Саймон. — Мне не нужно было ее похищать. Я вижу свою дочку. Она часть моей жизни. Мне нет необходимости забирать ее от Эбби. — Он сделал паузу, чтобы перевести дыхание. — И я бы никогда не причинил Бет вреда. Никогда в жизни.

Гарднер посмотрел в глаза Саймона, полные слез, и перевел взгляд на свой блокнот.

— Если быть до конца честным, это в большей степени устраивало Эбби, чем меня. То, как мы все это сделали. Но и для меня это тоже был нормальный вариант. Я по-прежнему мог видеть дочь. — Саймон подавил зевок. — Я знаю, что Эбби никогда бы не бросила мужа. Я знал это с самого начала. Да, это больно. И да, когда она сказала мне, что беременна, я действительно думал, что все еще может измениться, но… — Он пожал плечами. — Так захотела Эбби, и в этом был свой резон. Если бы я сказал «нет», она бы с этим не справилась. Решение мы принимали совместно.

— И вы по-прежнему считаете, что это решение было правильным?

Саймон, погруженный в свои мысли, на несколько мгновений замер, глядя куда-то мимо Гарднера. Затем едва заметно качнул головой.

— Не знаю, — ответил он. — Это было самое трудное решение, которое я когда-либо принимал. Я знал, что будет тяжело. Одно дело — отказаться от Эбби, но Бет… — Он покачал головой. — Когда я узнал, что у Эбби родился ребенок, это был одновременно самый счастливый и самый ужасный день в моей жизни. Я знал, что где-то есть маленькая девочка, моя дочка, но не мог тогда увидеть ее. Но когда я все-таки ее увидел… Когда впервые подержал ее на руках… — Саймон закашлялся. — Думаю, тогда я совершил ошибку. Но было уже слишком поздно. Я не мог так поступить с Эбби, не мог запросто отойти от нашего общего решения.

— Но Эбби смогла бы вас понять. Я уверен, что любой понял бы отца, который хочет быть со своим ребенком.

Саймон покачал головой.

— Я же пообещал ей. И я знал, что смогу видеть ее, мою Бет. — Он печально улыбнулся. — Мы вдвоем выбирали ей имя. — Саймон сокрушенно покачал головой. — Я был уверен, что ее муж выдвинет какой-то свой вариант. Но ему, похоже, тоже понравилось.

Гарднер кивнул. Он не знал, что сказать этому человеку. Алиби у него было железное, говорил он, похоже, вполне искренне, но при этом Саймон Эббот все же сожалел о своем решении позволить Полу Хеншоу воспитывать Бет как свою дочь. То, что он любил Бет, было очевидно. Но при том, что они с Эбби дружно утверждали, что у них все хорошо, что-то в этом все-таки было не так. Саймон признал, что совершил ошибку и что он хотел бы стать для Бет хорошим отцом. Но если между ними все так гладко, почему же тогда она не отвечает на его звонки?

Гарднер открыл папку и посмотрел на Саймона.

— В девяносто четвертом вас задерживала полиция за драку перед клубом.

Саймон вздохнул и устало потер глаза.

— Да.

— В две тысячи первом вас снова арестовали. На этот раз по обвинению в нападении.

— Да, — снова подтвердил Саймон. — В первый раз это было недоразумение. Просто пара подростков подралась перед ночным клубом. Один козел сказал Эбби какую-то гадость.

— Эбби тогда была с вами? — спросил Гарднер, хотя по дате задержания и сам это прекрасно понимал. В рапорте было указано, что там присутствовала девушка, только имя ее не было названо. — Значит, она знала, что вы можете быть жестоким?

— Я совсем не жестокий, — сказал Саймон. — Только не по отношению к Эбби. Да обычно и ни к кому другому. Тот парень назвал Эбби сукой или что-то в этом роде, я уж не помню, что именно, и я сказал, чтобы он отвалил. Он ударил меня, но промахнулся, и тогда я врезал ему в ответ. Парень был так пьян, что не мог стоять на ногах. Вот и упал.

— В показаниях свидетеля сказано, что вы несколько раз ударили его, когда он уже лежал на земле. И что вашей девушке пришлось оттаскивать вас от него.

Саймон покачал головой.

— Это неправда. Я ударил его всего раз. И он свалился. Может, он ударился головой, когда падал. Не знаю. Полиция появилась до того, как я успел сделать что-то еще.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Похищение Бет - Ребекка Маддимен.
Книги, аналогичгные Похищение Бет - Ребекка Маддимен

Оставить комментарий