Читать интересную книгу Одна сотая секунды - Иулсез Клифф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 111

— Нет! — Отрезала она.

— Иннара, — тихо, но строго произнес Гарор, — не тебе решать.

Странная формулировка, но подействовала. Карга швырнула мне под нос тарелку, небрежно плюхнула кусок холодного мяса.

— А столовые приборы? — Усмехнулась я, игнорируя откровенное хамство.

Со стуком легли вилка и нож.

Однако, вкусно. Что это? Мясо нежное, похоже на говядину, явно предварительно вымоченное… ага, нотки шалфея, гвоздики, не обошлось без лаврового листа. Что еще? Наверняка было использовано красное вино, сельдерей. О, а не то ли это изумительное блюдо, которое, если не ошибаюсь, готовится дня три? Похоже, что именно оно.

Я с наслаждением и нескрываемым удовольствием отрезала ножом маленькие кусочки, накалывала вилкой и медленно, давая стечь густому вязкому соусу, отправляла их в рот. Жаль, нет разноглазого, он, как мужчина, оценил бы мою эротичную трапезу. Так, салфетка… промокнуть губы, отложить в сторону, отделить еще одну порцию совсем уж крошечного размера. Даже у старика глаза заблестели, чего уж тогда говорить о более молодом, которого величают господином?

Атмосфера на кухне приближалась к тому состоянию, когда воздух вот-вот пронзят электрические разряды. Мне почти почудился редкий треск. С двух сторон меня пронзали пристальные взгляды, один необоснованно ненавидящий, другой же более слабый, еще не затвердевший под воздействием определенного чувства.

Еще бы бокал вина.

— К этому изумительному блюду подошло бы вино. Скажем, красное. Легкое фруктовое? Нет, мне хочется чего-то более насыщенного… — принялась я, немного растягивая слова и покачивая вилкой, рассуждать вслух.

Никто не шелохнулся, хотя мне и показалось, что за моей спиной прозвучало сдавленное рычание. Ну что же ты так, бабуля? Я ведь даже похвалила твою весьма недурственную стряпню. Или гостеприимство — не твоя сильная сторона?

Вина налил мне Гарор — в небольшой кубок. Бронза? Какой-то сплав?

Резковатый вкус неприятно поразил, но не успела я брезгливо скривиться, как он изменился, стал расцветать, раскрываться, поражая богатством ароматов и затейливой игрой. Будто невзрачный бутон распустился и развернулся веером лепестков с тонкими белесыми прожилками и насыщенным полотном, распахнул сердцевину и опьянил своим великолепием. Однако, интересный напиток, такой пробовать мне не приходилось. Конечно, это неизвестное вино не получит у критиков верхние баллы, но вряд ли будет отправлено за борт с пометкой «дешевое пойло».

Чуть громче прогрохотало за стеной, уже не оставляя сомнений в надвигающейся грозе. Интересно, где раньше начнется беспредел — стихийный на улице или человеческий здесь? Воздух-то сгущался, затвердевал, все более и более напоминал густую патоку, в которой завязнуть и задохнуться проще простого. Переместилась старуха, теперь мне стало видно ее лицо. Смотрит на Эллис, сразу преображается, едва ли не светится каким-то особым душевным светом. На меня переводит глаза, так даже черты искажаются, резче и злее проступаю морщины, упрямее поджимаются губы, смыкаются в тонкую бескровную полосу. А что Эллис, ее любимица? И уйти боится, и оставаться бедняге тяжко, не из той она породы, что способна выявить особую прелесть в обнаженных мечах, все боится, что злая рыжая гостья исполосует ее. Глупый ребенок, ты в моем ранге пока стоишь не выше хомячка. Начнешь ерепениться, так получишь по носу. А пока сидишь тихо, можешь даже не бояться за свою тонкую нежную шкурку. О, да мы решили показать норов, да, мелкая? Блеснуло что-то колючее в глазах, спешно спрятанных, опущенных в пол. Хомячок с иголками, так? Ну-ну. Чем это попыталось уколоть меня сие невинное дите с ангельской внешностью? Ревностью?

Я едва не поперхнулась глотком вина от внезапной мысли. Уж ненароком не попала ли я в какую-то любовную паутину? Попала, чего уж самой себе-то врать. Помню, хорошо помню, как вы за ручки держались, да все разорваться вчера не могли. Значит, вот он, твой принц, Эллис — Арвелл. И ты боишься, что я могу отбить его у тебя? Господи, мне даже смешно. Детка, как ни печально для тебя это прозвучит, но я вынуждена забрать этого типа, затащить в постель, а после уже вернуть тебе попользованный товар. Ничего не поделаешь, такова жизнь.

— Шторм снова будет, — ни к кому не обращаясь, произнесла Иннара.

— Уже третий, — стеснительно подала голос Эллис.

Да, действительно, уже отчетливо были слышны раскаты грома. А в голове-то как стучит, все удовольствие от происходящего на нет сводится: гроза будет выдающейся, молнии испепелят небо от края до края, от озона все задохнется. Сейчас бы на балкон, под плети дождя, вдохнуть свежесть полной грудью. Но я лишь снова помассировала виски.

— Деточка… — запнулась старуха, быстро оглянулась на супруга, — господин же опять бездумно полетит. Может, тебя послушает.

— Я постараюсь, — пробормотала Эллис и выскользнула из-за стола.

Полетит… Полетит? Это слово крюком поддело мое сердце и сбило ритм. Полетит. Мать вашу, на чем-то полетит! Вскочить, сорваться с места, броситься следом. Но не успела я даже выпрыгнуть из кресла, как меня обездвижил окрик старухи:

— А ты куда собралась. Сиди, я сказала! Тоже мне, лезть к господину она вздумала.

Я не удержалась, фыркнула, продемонстрировав все свое отношение к ее мнению. Правда, мои поспешные действия могут неправильно расценить, что в будущем негативно скажется…

— Пусть идет, — подал голос старик, — не тебе, жена, решать.

— Тебе, что ли? — Огрызнулась служанка.

— Сама знаешь все, не злись, — бросил Гарор и умолк, лишь красноречиво взглянув на меня — мол, чего сидишь, иди, пока есть время.

Я послушно поднялась, и действительно теперь бросилась следом, но сбавила темп, взяв себя в руки, пошла медленнее. Сейчас нужно быть особо внимательной, сосредоточенной, нельзя будет упустить ни одной лишней детали.

В густую темноту коридора, напоенную красноватым свечением редких факелов, постепенно примешался другой оттенок — синий, холодный, чуждый. Он становился все заметнее, дробился, впускал иные примеси — свинцово-серый, грозно-фиолетовый, сумрачно-кобальтовый, темно-лазурный. Впереди маячил просвет — зыбкий, кажущийся рисунком, сделанным акварелью. Но я шла вперед, оставляя позади условное тепло безмолвных стен.

Хлестнули первые капли дождя, острые и холодные. Я отступила на шаг назад, укрываясь от непогоды под неколебимыми сводами, стерла ладонью влагу с лица. Вот они, стоят, не боясь ни дождя, ни простуды. Стена ливня смывает все резкие линии, мне видны лишь зыбкие очертания силуэтов, но и этого хватает, чтобы понять: один о чем-то умоляет, другой же не поддается на уговоры, запрокидывая голову и всей своей сущностью стремясь в разверзнувшиеся небеса.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 111
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Одна сотая секунды - Иулсез Клифф.
Книги, аналогичгные Одна сотая секунды - Иулсез Клифф

Оставить комментарий