51 et seq.:
Amor deus ominium Quotquot sunt amantium
Me misit vos visere Et vitam inquirere.
59
Ibid, VII, pp. 160, 166, lines 216 et seq.:
Maneat Confusio, Terror et Constricio,
Labor, Infelicitas, Dolor et Anxietas,
Timor et Tristitia, Bellum et Discordia,...
Omnibus horribiles Et abhominabiles
Semper sitis clericis Que favetis laicis.
Nemo vobis etiam, Ave dicat obviam
(Ad confirmacionem Omnes dicimus Amen!)
60
Для рассмотрения возможных связей культа любви с мистическим богословием св. Бернарда Клервоского см.: Е. Gilson. La Theologie Mystique de St. Bernard (Paris, 1934). Appendix IV.
64
G. Paris. Le Conte de la Charette (Romania, XII). О положении, в котором существовало новое чувство в романах об Энее и о Трое, а также об их возможном влиянии на Кретьена см.: Gustave Cohen. Cretien de Troyes et son aeuvre, 1931. P. 38—73 et passim.
66
Ивейн, 17 и 5394. Неоспоримое место артуровского двора как обители вежества столь устойчиво в последующей романтической традиции, что его превосходство над двором Карла Великого признали даже поборники «сути Франции». Ср.: Boiardo, Orlando Innamorato, II, XVIII, 1—2: Fuglonosa Bretagna la grande Una stagion... Re Carlo in Franzapoi tennegran corte, Ma a quella ρήπια non fit somigliante... Perche tenne ad amor chiuse le porte E sol si dette a le batta-glie sante, Non fit di quel valore о quella stima Qualfit quelValtra [«Славной была Британия в ту великую пору... Потом Карл во Франции собрал немалый двор, но он не мог сравниться с британским... врата его были закрыты для любви, и всех там занимали лишь священные войны, а потому не был в такой чести и славе, как двор Артура»].
67
Ивейн, 1497: Don fiist si granz biautez venue? Ja la fist Deus de sa main nue.
68
Вероятную хронологию см.: Cohen. Op. cit. Р. 87.
69
Эрек, 450—665.
70
Монолог оказывается подслушанным и у Кретьена, однако решающее значение имеет последующий разговор (Эрек, 2515—2583).
71
Эрек, 3095–3102.
72
Клижес, 2, 3.
73
Ланселот, 1919 сл.
74
Там же, 364 сл.
75
Там же, 2620.
76
Там же, 3975-3989:
«Sire, voir, mal Га anploiiе —
Ja par moi ne fera noiiе
Que je ne l'an fai point de gre».
Ez vos Lancelot trespansе,
Si il respont mout humblemant
A maniere de fin amant:
«Dame, certes, ce poise moi,
Ne je nos demander par quoi.»
Lanceloz moыt se demantast
Se la reine l'ecoutast;
Mes par lui grever et confondre
Ne li viaunt un seul mot respondre,
Ainz est an une chanbre antree
Des iauz et del cuer la convoie».
77
Там же, 5641 сл.
78
Там же, 4670—4671 («Ибо ни в какую святыню он так не веровал») и 4734 сл.
79
Там же, 1852 сл.
80
Ср. поразительный разговор между Аматом и Лавинией в «Энеиде», приводимый Коэном, цит. соч., с. 44 сл.
81
Ланселот, 369—381.
82
Там же, 2844–2861.
83
Ивейн, 6001 сл.
84
Там же, 2639 сл. Провансальские параллели отмечены: J. Morawski. Romania, LIII. R 187 n.
85
Клижес, 5855 и др.
86
Клижес, 682, 941.
87
Ивейн, 1444.
88
Клижес, 3865; Ивейн, 16.
90
Изд. Trojel (Hauniae, 1892).
91
Андрей проводит различие между чистой любовью (purus amor) и смешанной (mixtus) (изд. Trojel. Р.82), оставляя чистую любовь далеко позади платонической. Кроме того, дама отвергает ее как нелепую (ibid. Р.184).
92
Ibid., I, 5 (р.13).
93
Ibid., I, 5 (p. 13).
94
Ibid., I, 4: «любовь делает человека украшенным добродетелью целомудрия» (р. 10).
95
Ibid., II, 1 (р. 241).
96
Ibid., I, б а (р. 28).
97
Ibid., I, б d (р. 81).
98
Ibid., I, 6 g (р. 181).
99
Ibid., I, 11 (р. 236). Ср. очень близкую параллель у Мэлори, III, 3: «Поведала она королю и Мерлину, как однажды, когда была она девицею, она пошла доить коров, и там повстречался ей рыцарь горячий и силою лишил ее девственности» (пер. И. М. Бернштейн).
100
Ibid., II, 7 (р. 271–273).
101
Ibid., II, 7 (р. 279).
102
Ibid., I, б с (р. 65).
103
De arte honeste amandi, I, 6 f (p. 153).
104
Ibid. P. 141 et seq.
105
Коль скоро любовные чувства, пусть даже развивавшиеся до тех пор по куртуазному образцу, кончаются браком, позднее Средневековье считает, что они совершенно меняются; ср. в «Амадисе Гальском» (часть III, кн. IV): «О девица, каким служением могу я отплатить тебе за твое согласие объявить о нашей любви?» Ориана отвечала: «Теперь, сэр, вы более не должны оказывать мне знаков внимания, а я — принимать их. Теперь я последую за вами и