Глава 11
Я мило улыбнулась ему, вложив в эту улыбку все, что думаю по этому поводу, и граф нахмурился. Нет, как бы оно ни было, но все же первое впечатление он создавал довольно приятное. Было видно, что граф не сноб, не глуп, у него есть чувство юмора, и я снова загорелась надеждой, что у нас все получится.
- Думаю, на сегодня хватит историй, - Ливен почувствовал напряжение между нами и, скрывая улыбку, добавил: - Пора отдохнуть после дороги.
- Да, ты прав, - граф повернулся ко мне и холодно произнес: - Прошу прощения графиня, что заставил вас стоять на холоде.
- Ничего страшного, - вежливо ответила я. – Я ничуть не замерзла.
- Прошу вас, - он предложил мне руку.
Я взялась на нее и сразу почувствовала, как он напряжен. Я его раздражаю? Нужно быть аккуратнее.
Удивительно как в этом человеке сочетались обаяние и холодность ледяной глыбы! Такие вот мужчины с легкостью сводят женщин с ума, то очаровывая их, то отдаляясь. Но нет, со мной, милый граф, такие трюки не пройдут! Хотя это могло быть особенностью характера, а не целенаправленным действом. Вряд ли я на данный момент представляла собой объект для соблазнения.
Мы вошли в дом, и тяжелая дверь жутко заскрипела, закрываясь за нами, от чего я вздрогнула и машинально оглянулась. Нет, мне положительно требуется успокоительное.
С замиранием сердца я осмотрелась и поняла, что как бы ни был стеснен в средствах граф, за особняком ухаживали по мере возможности.
Первое, что бросилось мне в глаза – это камин, облицованный камнем с вставками из покрытого резьбой можжевельника. У меня была солонка из этого замечательного дерева, и я часто любовалась удивительными переходами цветов и оттенков, прихотливо вьющимися линиями и изгибами. На камине и на кое-какой мебели, стояли масляные лампы и довольно сносно освещали помещение, позволяя рассмотреть место, куда я попала. Хотя и копоти от них тоже было немало - скорее всего, в них был нутряной жир.
Сам камин был просто невероятных размеров и напоминал раскрытую пасть некоего чудовища. Несмотря на свой мрачный вид, он был идеально вычищен, и я даже прикинула, что если позолотить решетку и соскоблить налет с полок, он заиграет другими красками. А в том, что налет был - я не сомневалась. Вдоль стен были расставлены стулья с такими прямыми спинками, что посидев на таком, можно было запросто заработать прострел. В моей голове сразу же промелькнула мысль о подушечках из бархата, но я остановила этот приступ домоводства, решив, что сейчас не время думать о глупостях. Красивая консоль* под цвет стульев, стояла под блестящим щитом, на котором был изображен герб. И хотя поверхность столика истерлась, это не мешало ему быть произведением мебельного искусства. Канапе, обитое тисненой кожей, несколько мягких табуретов со штопаными парчовыми сидениями и темный шкаф с бронзовыми накладками, украшенный резьбой – вот и все убранство.
Потолок тоже был каменным, с почерневшими нависающими балками, и мне казалось, что сейчас оттуда обязательно должна вылететь летучая мышь.
- Наконец-то, ваша светлость! – взволнованный голос прозвучал немного резко в большом холле, и я, наконец, обратила внимание, что в нем находимся не только мы, а еще несколько человек. Они стояли в самом темном углу, поэтому я не заметила их сразу. – Мы волновались! На улице похолодало!
Вся эта честная компания шагнула из темноты и остановилась, глядя на графа.
Я с интересом взглянула на собравшихся, и сразу же поняла, что это слуги. Пожилой мужчина с абсолютно лысой головой и острыми плечами, обтянутыми серым сукном, полненькая женщина лет пятидесяти в чепце, который был завязан под подбородком, и молоденькая девушка с круглым, деревенским лицом, на котором блестели любопытные глаза-бусины.
- Мне лестно слышать, что вы печетесь о моем здоровье, Фрост, - граф говорил строго, но было видно, что он делает это ради приличия. – Но я уже не дитя. А теперь подойдите ближе, познакомьтесь с графиней Роэльс.
Трио двинулось в нашу сторону, и любопытства в глазах девушки стало еще больше.
- Ваша светлость, это Фрост – он исполняет обязанности моего камердинера и дворецкого, - представил Филипп пожилого мужчину. Тот так низко поклонился мне, что хруст в его пояснице заставил меня испуганно схватить его за локоть.
- Я прошу вас, не надо.
Мужчина выпрямился, и в его глазах мелькнуло сначала удивление, а потом радость – он явно не ожидал, что я обращу на него внимание. Но я сразу заметила и скрученные артритом пальцы, и легкую хромоту, которую он отчаянно пытался скрыть.
- Добро пожаловать ваша светлость, - сказал он, и я поняла, что мы подружимся. Уж очень добрые глаза были у этого старика. – Для нас это большая радость.
- А это Гуда – повариха и экономка, - граф указал на полную женщину в чепце. – Теперь она будет выполнять ваши распоряжения.
- Здравствуйте, ваша светлость, - женщина тоже поклонилась и сняла с пояса связку ключей. – Теперь это ваше. Здесь ключи от кладовой и остальных комнат.
Вот, значит, как… Меня порадовало, что никто не собирался ограничивать меня в правах, и с этих пор я здесь полноправная хозяйка.
- Здравствуй, Гуда, - я старалась говорить как можно дружелюбнее, ведь с этими людьми мне придется контактировать каждый день. – Я думаю, мне понадобится твоя помощь, так что пусть они пока побудут у тебя. Надеюсь, ты все покажешь мне завтра утром?
- Конечно, ваша светлость! – повариха засияла как медная кастрюля. – Каждый уголочек!
- Ну а это Мия – помощница Гуды. Она швея и прачка, - Филипп, казалось, даже посветлел, наблюдая, как я общаюсь с его слугами, и объяснил: – Это вся домашняя прислуга, но есть еще слуги, которые занимаются тяжелой работой.
- Я здорово шью, ваша светлость! – горячо заговорила девушка, перебирая нервными пальцами передник. – Стежок к стежку! Никто в деревне не делает такие ровные стежки, как я!
На вид ей было лет пятнадцать не более, и вся ее внешность дышала здоровьем и той деревенской свежестью, которой так не хватало городским барышням.