Читать интересную книгу Цветение розы - Кэтти Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28

Еще никогда Роза не присутствовала при таком скоплении молодых, энергичных и привлекательных людей. Она искренне порадовалась, что позволила себя уговорить потратить деньги на наряды и прочие атрибуты преображения, иначе сгорела бы со стыда в присутствии столь блестящей публики. Несколько молодых людей пробовали заговорить с Розой, но всякий раз она мастерски переводила внимание на свою младшую сестру, которая в это время эмоционально повествовала о своем пребывании в Америке. В этой компании, как ни в какой другой, понимали, сколь значительно такое достижение для начинающей актрисы. Лили поздравляли даже те, кто ей завидовал.

В разгар веселья в клубе появился мужчина, ведший под руку высокую худую рыжеволосую женщину, вышагивавшую на длинных стройных ногах, максимально предъявленных на суд публики.

Роза от неожиданности глотнула лишнее из бокала вина и повернулась к мужчине слева от себя. Он представился ей как Тед и был очень любезен. Другие звали его Монтажером, но, возможно это была специальность. Правильно расценив неосведомленность Розы в вопросах кинобизнеса, Тед давал ей шепотом краткие и толковые комментарии к молодежному жаргону, который проскальзывал в разговорах Лили и ее друзей.

И вот Роза уже всем корпусом повернулась к Теду. Он воспринял это как добрый знак и принялся активно ухаживать за ней. Роза краешком глаза отмечала перемещение рыжеволосой женщины и ее темноволосого спутника. Присутствие тех двоих заставляло ее быть необычайно обходительной с Тедом, и молодой человек отвечал Розе тем же — до тех пор, пока Лили не окликнула сестру, сообщив, что благодетель Ник ненароком заглянул в то же самое время в тот же самый клуб…

— Здравствуй. Не ожидала увидеть тебя здесь, — с притворно-радушной улыбкой обратилась к нему Роза.

— Вижу, ты, наконец, отлично проводишь время, — поддел он Розу, метнув короткий взгляд в сторону ее собеседника.

— О да, — подтвердила Роза, тоже посмотрев на Теда, который, казалось, готов был принять вызов со стороны незнакомца.

— За то короткое время, что мы не виделись, ты похорошела, дорогая. Преобразилась до неузнаваемости, — ободрительно сообщил Ник и бесцеремонно оглядел ее с головы до ног.

— Я удивлена, что ты меня еще помнишь, — съязвила Роза, дерзко посмотрев на рыжую. — Не знала, что ты посещаешь такие заведения.

— Не часто, но случается… Здесь можно ветретить интересных людей, — обьявил Ник.

— Я уже встретила, — отозвалась Роза и вновь красноречиво воззрилась на Теда, словно призывая его к действию.

— Ты полагаешь, я со своей спутницей не впишусь в ваш кружок? — вызывающе осведомился Ник Папэлиу.

— Боюсь, с нами ей будет скучно, — ответила Роза.

— Только не тогда, когда я рядом, — объявил Ник, положив руку на бедро рыжеволосой девушки.

Он приставил стулья к их с Лили столику и сел рядом с Розой, усадив по правую руку от себя свою длинноногую спутницу.

— Как ты? — обратился он к Розе, положив руку на спинку ее стула.

— Вернулась на прежнюю работу… Уверена, опыт создания программы бухгалтерского и управленческого учета не останется незамеченным. Руководство уже осведомлено о моем новом навыке. Я также стараюсь учитывать в своей работе и те общие рекомендации, которыми ты меня щедро снабдил, — заверила его Роза и широко улыбнулась.

— А что до безумств и всяческих глупостей, их ты тоже практикуешь? — поинтересовался Ник.

— Не понимаю, о чем ты? — отозвалась она.

— Вижу, что практикуешь, — ответил он на свой же собственный вопрос и еще раз пристально оглядел Розу.

— Поосторожнее с высказываниями, — сухо предупредила она его.

— Следовало осторожничать с выбором наряда, — буркнул грек.

— Чем тебе не угодило мое платье? — искренне возмутилась Роза.

— Платье безупречно, но оно не твоё… Хотя, чтобы вводить в заблуждение наивных мальчиков, вполне сгодится, — ядовито проговорил Ник Папэлиу.

— Послушайте!.. — возмущенно отозвался Тед.

— Остынь, парень. У нас с мисс Тейлор затянувшаяся дискуссия.

— А по-моему, между нами не осталось ничего невыясненного, — спокойно проговорила женщина.

— Надевая это платье перед выходом из дому, ты задумывалась над тем, не свалится ли оно с твоих плеч при резком движении?

— Тебе лучше спросить о том же у своей подружки, — холодно заметила Роза.

— Ей не привыкать, — нагло бросил Ник. — В отличие от тебя. На что ты напрашиваешься, обнажив до бесстыдства свое тело?

— Ты мне не отец и не брат, — объявила Роза, — и прошу оставить меня в покое, — настойчиво отчеканила она, уколов его гневным взглядом.

Лили жестом отозвала сестру в сторону, и Роза поспешила покинуть неприятное ей общество.

— Что между вами происходит? — шепотом спросила Лили сестру.

— Он ведь здесь не случайно. Это твоих рук дело, Лили? — требовательно спросила ее старшая сестра.

— Я пригласила его в числе своих друзей, потому что многим ему обязана, как и ты, дорогая.

— Д я, со своей стороны, отблагодарила его за все его одолжения. Так что больше мы мистеру Папэлиу ничего не должны, — возмущенно проговорила Роза. — И почему он напустился на мое платье? — уязвленно спросила она Лили.

— Платье сидит на тебе безукоризненно. А тебе, дорогая, давно бы следовало знать, что мужчины используют для критики любой предлог, если женщины не позволяют им чувствовать себя царями зверей. Ты строишь глазки Теду и демонстративно игнорируешь Ника. Как еще Ник должен на это реагировать?

— Но он пришел не один, — процедила Роза, кивнув на рыжую.

Лили посмотрела на рыжую и рассмеялась.

— Броский аксессуар, но не более. Не думаешь же ты, что Ник и эта тощая…

— Я вообще о нем не думаю, — возразила старшая.

— А стоило бы, — назидательно проговорила Лили. — Он прибежал тотчас, как услышал твое имя… — прошептала она и поспешила вернуться к своей компании, оставив Розу в недоумении.

Минуту спустя Роза вернулась за их общий столик. Она всячески избегала встречаться с Ником взглядом. В определенный момент он поднялся с места и протянул руку своей спутнице.

— Не позволяй ему так уйти, — прошептала на ухо Розе младшая сестра.

— А что я могу сделать? — растерянно промямлила старшая.

— Да все что угодно, — объявила та. — Ты сердишься на него? Дай ему это понять, выплесни на него свой гнев, только не будь равнодушна. Атакуй его! — призвала Лили.

— Атаковать? Зачем? Каким образом?

— Творчески, — пошутила Лили. — Знаешь, почему твой Монтажер не произвел на него должного впечатления? Потому что это детсадовский трюк. Ник заслуживает изощренной борьбы за его сердце.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Цветение розы - Кэтти Уильямс.
Книги, аналогичгные Цветение розы - Кэтти Уильямс

Оставить комментарий