Читать интересную книгу Кассандра и Блэр в Академии магии (СИ) - Лэй Мэри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 57

Девушка удивленно смотрела на меня, на самом деле, не понимая, что я от нее жду, — я наняла тебя в качестве репетитора, — закатила глаза для пущей убедительности.

Конечно, я знала, что первокурсница не помнит о вчерашнем инциденте, но другого варианта выглядеть в выгодном свете у меня не было.

— Это какая-то шутка? — до сих пор отказывалась понимать Кассандра.

— Кассандра, боюсь, все правда: духи говорят о вашем вчерашнем разговоре о репетиторстве, — вмешалась Антария, видимо, решив выслужиться.

— В голове туман, но, раз обещала с тобой позаниматься, значит, сдержу слово, — обреченно пожала плечами рыжая.

Именно на такой расклад я и рассчитывала.

Мы договорились, что новоиспеченная учительница придет в мой замок, чтобы занятия носили приватный характер. Да и главная задача — показать Карнелии, откуда взяла силы. Надеюсь, она не будет груба с гостьей.

— Красивое архитектурное строение, — констатировала факт Кассандра, глядя на возвышающиеся шпили замка.

Я не повела ее внутрь, а оставила на террасе, где мы уютно расположились в плетеных подвесных креслах.

— Поговаривают, у тебя возникли проблемы с артефакторикой? Удалось воссоздать яблоко раздора? — начала рыжая с вопросов, которые мне уже не нравились.

— Да, только треклятая мадам Голет решила свинтить из Филориума, не дождавшись моей презентации, — выругалась возмущенно.

— Не думаю, что женщина решила развлечься, — возразила Кассандра.

— Значит, ты придерживаешься другой теории?

— Да, это не первый случай, когда в стенах Академии пропадают преподаватели.

— Почему я впервые об этом слышу? — с подозрением спросила у собеседницы.

— Возможно, потому что эта ситуация не коснулась тебя.

— А тебя? — наконец, удалось подловить рыжую на чем-то конкретном.

Кассандра тем временем начала краснеть, а местами и багроветь. Наступило долгое молчание. Бесконечная томительная тишина. Бедолага замкнулась, второй раз поставленная в тупик.

— У тебя есть свои тайны, у меня — свои, — вдруг прошептала Кассандра, рассчитывая тонко намекнуть на двустороннюю связь нашего сотрудничества.

Все ее секреты были каким-то образом связаны с директором Филориума. С одной стороны, мне хотелось знать истинные намерения этой загадочной девицы, а с другой, понимала, что уделяю слишком много внимания той, кто его не заслуживает.

Мы оставили странный разговор до лучших времен, уделив внимание магии. Кассандра помогла подтянуть пару предметов, где я значилась, как неуспевающая.

— Блэр, если чародей отнял у тебя дар, то какой магией ты обладаешь сейчас? — поинтересовалась Кассандра напоследок.

— Тебе какое дело до моей магии?

— Она темная, ты в курсе? — не отступала репетитор.

— Если будешь лезть, куда не нужно, обращу ее на тебя, — пригрозила сующей свой нос куда не следует.

Едва уловимая забота и беспокойство Кассандры тревожило мою скупую на чувства душу. Я даже ощутила глупое желание дружить с этой праведницей.

— Тыковка, ты не забыла, что сегодня полнолуние? — напомнил папа, почти бесшумно вошедший на террасу.

— Да, сегодня первая ночь превращений Артемиса, надеюсь, справлюсь с тем, в кого превратит его лунный свет, — попыталась отшутиться, чтобы не тревожить отца.

— Я беспокоюсь еще за одно событие, — произнес мужчина, демонстрируя возрастные морщинки.

Мама часто колдовала себе молодость, об отце она не волновалась, считая, что так будет даже лучше: муж останется только ее собственностью, не приглянувшись другой женщине.

— Пап, ты же знаешь, я не хочу об этом говорить, — запротестовала, как только поняла намек родителя.

— Блэр, то, что Карнелия ненавидит праздник, не означает идти у нее на поводу.

— Я не буду праздновать день рождение и точка. Перестань притворяться, будто не знаешь, чем все заканчивается!

— В этот раз ты не будешь плакать. Обещаю!

Отец не сдавался из года в год, пытаясь предотвратить драму события и искоренить из моего сознания ощущение предопределенности.

Глава 20. Кассандра

Мы долго шли по Сумрачному лесу, я покорно следовала за Луцием, хотя и не чувствовала к нему абсолютного доверия. Так добрели до небольшой деревянной хижины, скрытой от посторонних глаз высокими деревьями и кустистыми растениями.

— Здесь можем поговорить спокойно, — заверил преподаватель.

— Это твой дом? — спросила, поглядывая на хижину.

— Только в последние дни сезонов, когда нужно собрать данные о состоянии Сумрачного леса, — рассказал Луций, — раньше этим занимался Профессор Ленокс, бывший преподаватель травоведения, но он…

— Пропал, — закончила я предложение.

— По официальной версии, переехал в Ледовое Королевство, — усмехнулся преподаватель и открыл дверь, приглашая меня войти, — милости просим.

Внутреннее убранство хижины выглядело уютнее, чем внешний вид снаружи. Небольшая горница с койкой для сна, накрытой пуховым одеялом, крепким дубовым столом для обедни, письменным уголком и старинной печкой. Луций зажег в ней огонь и повесил греться чугунный чайник.

— Здесь славно, — растопила я приятную тишину, которую нарушало лишь потрескивание щепок.

— Да, только одиноко, — в голосе Луция чувствовалась печаль.

— Как твоя мама переживает исчезновение отца?

— Очень плохо, — вздохнул профессор, — я попросил тетю Полынью забрать ее к себе, чтобы не находилась в одиночестве, пока я в Академии.

— Она сейчас в Клукоре? — спросил я, и Луций кивнул. Эта провинция располагалась очень далеко от того места, где мы сейчас находились, — Получается, ты здесь совсем один?

— Получается, так, — пожал плечами приятель, — вода закипела. Что скажешь о чае из шишек? Раньше ты его очень любила.

Естественно, я согласилась на этой чудесный напиток. Он не только нравился мне на вкус, еще и прибавлял сил, которые потребуются в нашем чреватом деле.

Делая медленные глотки в страхе обжечься, рассматривала черты лица Луция. Казалось, все на месте, друг не изменился кардинально, но все равно выглядел иначе. Более напряженным и даже опасным, сейчас бы не рискнула опустить на его счет шуточку.

— Что, думаешь, здесь происходит? — напрямую спросила преподавателя.

— Честно говоря, не знаю. Около года пытаюсь дойти до истины, но не сильно продвинулся.

— Должно быть, тебя специально посылают в разные экспедиции, чтобы меньше времени проводил в Филориуме, — предположила я.

— Думается так, но я не могу отказать, чтобы не вызвать подозрений.

Еще немного помолчали, наслаждаясь чаем. Если бы не мрачные события, наша дружба обрела бы первоначальную форму за секунду, сейчас же чувствовалось напряжение, хоть и разнеженное теплом и уютной обстановкой.

— Не хватает брусничного варения, — заметила я, — Хрустик всегда попрошайничал его со стола.

— Ты помнишь Хрустика? — суровое лицо Луция озарилось детской улыбкой.

— Я многое помню, — улыбнулась я в ответ, и на время в нас вселились души счастливых детей, проказничающих с утра до вечера.

Луций посмотрел мне в глаза и, протянув свою руку через стол, сжал мою ладонь. От этого прикосновения тело наполнилось теплом, я почувствовала что-то родное, давно забытое. Из-за трагедии бабушка замкнулась в себе и перестала быть ласковой, как раньше, поэтому по большей части я оставалась наедине с собой, забыв человеческую доброту. Сейчас ощущение благодати и покоя вернулось.

— Я рад, что мы снова встретились, — сказал Луций.

Когда вышли наружу, увидели у крыльца белого волка. Он подбежал к Луцию и стал ластиться, как домашний пес.

— Здравствуй, Вожак, как поживаешь? — преподаватель потрепал животное на шерсти, затем обратился ко мне, — Подождешь, я его покормлю?

Луция исчез в хижине, отыскал где-то там кусок мяса и угостил волка. Тот насытился, благодарно кивнул и скрылся в лесу. Меня всегда поражало, с какой легкостью приятель находил общий язык с любыми животными. Я ладила только с Лулу, что касается остальных, просто понимала их речь, но никогда не могла сблизиться.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кассандра и Блэр в Академии магии (СИ) - Лэй Мэри.
Книги, аналогичгные Кассандра и Блэр в Академии магии (СИ) - Лэй Мэри

Оставить комментарий