Читать интересную книгу Тайна комнаты без пола - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

К этому времени пол, как кабина лифта, опустился до уровня подвала, унося с собой ребят и стул, стоявший возле письменного стола. В нос ребятам ударил знакомый запах сырости.

Фрэнк посветил фонариком по стенам. Справа, точно под окном комнаты Перта, была деревянная дверь.

— Вход в туннель! — прошептал Джо.

— Ты говоришь, в комнате возле кровати есть выключатель? — спросил Фрэнк. — Тогда я, кажется, понял, как погиб племянник Перта!

— Как?!

— Помнишь, ведь он поселился в доме всего за несколько дней до своей смерти и, наверное, еще не успел узнать про исчезающий пол.

— Неужели его не удивило, что мебель в комнате привинчена к стенам?

— Может, и удивило, если он вообще это заметил. Но дядя его был человек со странностями. А слуги, судя по всему, тоже не знали секрета этой комнаты.

— Конечно, не знали, а то всему городу было б известно, — согласился Джо. — Но интересно, как это они ни разу случайно не дотронулись до выключателя — например, когда убирали в комнате?

— Я думаю, старик Перт просто запретил им притрагиваться к панелям.

— Ну, а дальше?

— Мы знаем, что в ту ночь, когда умер Кларенс Перт, отец Ниланда бродил возле особняка. Ведь могло так случиться, что он, скажем, наступил на какую-нибудь ветку, и Кларенс проснулся?

— Могло, — кивнул Джо. — И что дальше?

— А дальше то, что племянник нащупывает в темноте выключатель и случайно нажимает потайную кнопку, которая опускает пол. Но он этого не знает.

— Понял! — воскликнул Джо. — Пол начинает опускаться, но мебель остается на своих местах, и он ничего не подозревает!

— Правильно. Бедняга вскакивает с кровати, падает в подвал и проламывает себе череп! А потом слуги, прибежавшие на его крик, открыли дверь и автоматически включили механизм, который поднимает пол. Поэтому они не нашли в комнате ничего необычного!

— Точно! — кивнул Джо. — Слушай, а если Перт был в комнате и ему было нужно поднять пол — как же тогда?

— Очень просто. Скорее всего, у него был таймер, который через определенное время автоматически поднимал пол, Даже если дверь оставалась закрытой.

— Это же надо — так оборудовать запасной выход! Правда, что ему оставалось делать, если он постоянно боялся за свою жизнь…

— Конечно! А так, если бы даже кто-нибудь из обманутых Пертом пробрался в дом, чтобы ему отомстить, то Перт в любую минуту мог опустить пол и скрыться через туннель.

Мститель входит — а в комнате никого нет, окна заперты изнутри, и никаких следов старика Перта!

— Фрэнк, клянусь, мы раскрыли тайну! — взволнованно произнес Джо, — Все сходится — даже последние слова умирающего. Помнишь, он прошептал: «Пол…» — наверное, хотел рассказать слугам, что с ним произошло.

— Смотри, пол поднимается! — крикнул вдруг Фрэнк. — В туннель, скорее!

Ребята выскочили в туннель и побежали по выложенному кирпичом проходу. До знакомого выхода оставалось уже совсем немного. Вдруг Фрэнк остановился.

— Стой, Джо! Здесь выходить опасно!

— Почему?

— Странг знает, что мы проникли в дом через туннель. Джо тихонько присвистнул.

— Значит, они могли поставить у выхода своего человека! — Он задумался, прикидывая возможные варианты. — В темноте мы его и не увидим. А если включим фонарики — выдадим себя!

Они решили, что риск слишком велик,

— Я — за то, чтобы вернуться в подвал и попробовать уговорить профессора Дарроу нам помочь, — сказал Фрэнк.

— Но он же нас выдал! — возразил Джо. — И еще кричал Странгу, что ты исчез из лаборатории.

— Правильно. Но мы застали его врасплох, — возразил Фрэнк. — А помнишь, какое у него было лицо, когда он поднимался по лестнице? По-моему, он с тех пор многое передумал.

— Кажется, другого выхода у нас нет, — вздохнул Джо. Вдруг он прищурился. — Слушай, Фрэнк! Взгляни-ка на этот кирпич, который чуть темнее остальных!

— А что там такого?

— Мне кажется, цемент вокруг него лежит неплотно, — нетерпеливо проговорил Джо. — Помнишь, Ниланд говорил, что старик Перт спрятал документы не в доме, а в таком месте, которое доступно каждому!

Фрэнк взволнованно посмотрел на брата.

— Дай-ка мне нож!

Лезвие перочинного ножа легко вошло в промежуток между кирпичами, и через минуту Фрэнк вытащил кирпич из стены. За ним была глубокая ниша, битком набитая бумагами и небольшими холщовыми мешочками!

Фрэнк доставал их один за другим. В мешочках лежали драгоценные камни — граненые и неграненые; здесь были бриллианты, изумруды, рубины, сапфиры…

Были тут и акции, облигации займов и самые разные контракты. И среди них — договор о сотрудничестве между Пертом и Карлом Ниландом и карта месторождения аметистов, подписанная Ниландом.

— Вот это да! — пробормотал Джо. — Как ты думаешь, это все принадлежало Перту? И Странг, как считает Карл Ниланд-младший, обнаружил этот тайник?

— Ниланд прав. Странг его нашел и прятал там свою добычу — выжидал, пока не уляжется шум после ограбления. Вот на этом мешочке с бриллиантами есть ярлык: доставить Полу Тиффману.

— Теперь я понимаю, о каких аметистах говорил Странг. Это были камни старого Ниланда, — рассуждал Джо. — Странг нашел их и решил продать — они ведь не значились в розыске, — а Мейкин украл их у него из машины.

Часть найденного ребята распихали по карманам, а что не поместилось, засунули под рубашки. Прихватив еще договор Перта с Ниландом, они пошли по туннелю обратно.

В доме стояла тишина — видимо, бандиты решили поискать их в саду. Ребята на цыпочках поднялись по задней лестнице на второй этаж и, пройдя по коридору, вошли в лабораторию.

Профессор Дарроу сидел за лабораторным столом, обхватив голову руками. Увидев ребят, он вздрогнул. Лицо его было бледным, измученным, но спокойным, он не проявлял никаких признаков враждебности и не пытался позвать на помощь,

— Вы действительно сыновья Фентона Харди? — спросил он. — Только не надо показывать мне документы… их так легко подделать. Сейчас главное, что я вам верю.

— Вам, наверно, открыли глаза слова Дьюка Мейкина, — спокойно заметил Фрэнк. Дарроу молча кивнул.

— Я был наивным идиотом. Странг убедил меня, что будет финансировать мою работу ради той пользы, которую она принесет обществу. А оказывается, ему нужно было только заполучить для своих грязных делишек мои парализующие лучи!

— Если вам нужны еще какие-то доказательства, — добавил Фрэнк, — мы можем показать вам тайник, где он прятал награбленные драгоценности.

— Самое главное сейчас, — подхватил Джо, — это вызвать отца и полицию. Можно от вас позвонить? Дарроу снова кивнул:

— Конечно, звони.

Джо поднял телефонную трубку и начал набирать номер. Внезапно из трубки раздался злобный смех, и линия отключилась.

В ЗАПАДНЕ!

Джо растерянно положил трубку.

— Кто-то вмешался и отключил телефон! — воскликнул он. — По-моему, я узнал голос Странга!

— Он знает, из какой комнаты звонили? — спросил Фрэнк профессора.

Дарроу удрученно смотрел на ребят.

— Да. Мой телефон прослушивается — видимо, у Странга стоит какой-то прибор, который подает сигнал, как только я поднимаю трубку. Когда я изредка пытаюсь кому-нибудь позвонить, он отключает телефон, объясняя это тем, что охраняет меня от иностранных агентов, которые могут установить, где я нахожусь.

— Вставайте! — крикнул Джо. — Бежим отсюда!

Дарроу не шелохнулся, а братья бросились по коридору к задней лестнице. Странг, Барни и еще один бандит уже поднимались вверх. Ребята кинулись к парадной части дома, но там их уже ждал Хирф с двумя громилами.

— В лабораторию! — крикнул Фрэнк. — попробуем выскочить в окно или спуститься по водосточной трубе!

Ребята влетели в лабораторию. Но не успели они поднять оконную раму, как ворвавшиеся бандиты направили на них два портативных лучевых пистолета.

— Стоять, не то я мигом превращу вас в мороженую треску! — рявкнул Странг, когда ребята обернулись лицом к своим преследователям.

— Эти пистолетики — миниатюрные модели той штучки, которую старик на вас уже опробовал. Очень удобная вещица, когда надо кого-нибудь ограбить.

— Прошу вас, мистер Странг! — нерешительно вмешался Дарроу. — Эти ребята ничего вам не сделали. Отпустите их. Может быть, они вас не выдадут.

— Заткнись, ты, старый простофиля! — Каждое слово Странга было как удар хлыстом. — Учти, ты не меньше завяз в этом деле, чем все мы. Неужели ты думаешь, что я отпущу этих сопляков после того, как они все здесь разнюхали?!

Дарроу съежился, а Странг продолжал издеваться над ним.

— Ты с самого начала у меня на крючке, мыслитель яйцеголовый! Ты что, действительно думал, что я выброшу на ветер такую кучу денег только ради того, чтобы ты мог работать на нужды национальной обороны? А кто, как миленький, проглотил всю эту чушь про шпионов? Неужели до тебя так и не дошло, что на самом деле ты помогал нам готовить самое крупное ограбление в истории?.. А фиолетовые гранаты со слезоточивым газом! Ты даже не представляешь, как ты нам помог!

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна комнаты без пола - Франклин Диксон.
Книги, аналогичгные Тайна комнаты без пола - Франклин Диксон

Оставить комментарий