Читать интересную книгу Тайна комнаты без пола - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 23

Из больницы Фрэнк позвонил начальнику полиции Коллигу и во всех подробностях сообщил о происшедшем. Коллиг обещал немедленно послать полицейских для обезвреживания взрывного устройства и осмотра места. Он также обещал начать немедленный поиск украденной лодки.

— Между прочим, Фрэнк, — продолжал Коллиг, — сегодня днем мы проверили на детекторе лжи Тиффмана, посыльного и вахтера.

— И какой результат?

— Как ни невероятно, все трое вне подозрений. — В голосе Коллига слышалось раздражение и смущение. — Не знаю, что это был за фокус, но я уж доберусь до сути этого дела!

Затем Фрэнк позвонил в прокат лодок и объяснил, что случилось.

— Я уверен, что полиция ее найдет, — добавил он.

Спустя несколько минут из дежурного отделения вышел доктор.

— Состояние вашего друга удовлетворительное — переломов нет, — сообщил он ребятам. — Однако он все еще не пришел в сознание и, возможно, есть небольшое сотрясение мозга.

Братья с облегчением выслушали слова доктора — опасности для жизни Джека не было.

Было уже половина седьмого и им надо было ехать домой ужинать. Но Фрэнку пришла в голову одна мысль, и ему хотелось немедленно поговорить с ночным вахтером. Так что они позвонили домой и отправились в «Хейли-билдинг».

— Чем могу служить, ребята? — приветствовал их Майк. — Все еще ищете следы того, что случилось здесь вчера вечером?

— Да, вроде, — ответил Фрэнк. — Я хотел бы задать вам несколько вопросов и точно установить, что именно произошло до появления посыльного и после его ухода.

— Давай, спрашивай!

Фрэнк внимательно следил, чтобы вахтер не упустил ни одной подробности вчерашнего вечера. Оказалось, что Майк не помнит точно, что именно происходило в два периода продолжительностью примерно в двадцать минут каждый — один в районе примерно семи часов, а другой что-то около восьми сорока пяти.

— Наверно, я слегка задремал, — несколько смущенно признался вахтер. — Я помню, что оба раза как-то вздрогнул, когда очнулся.

Выйдя из здания и садясь в машину, Джо заметил:

— Значит, он дважды терял сознание! Это тот же самый прием, который применялся во всех остальных кражах драгоценностей!

— И это подтверждает догадку отца. Джо, я знаю, как это произошло!

ЗАГАДКА С ТРЕМЯ ОТВЕТАМИ

Когда машина отъехала от обочины, Джо, не скрывая нетерпения, взглянул на брата.

— Выкладывай свою теорию, Фрэнк!

— Как сказал Коллиг, проверки на детекторе лжи показывают, что все трое — вахтер, посыльный и мистер Тиффман — говорят правду.

— Ну и что?

— Поэтому мы можем предположить, что вахтер действительно поднял посыльного на лифте — но не на пятый этаж. И О'Баннион действительно доставил драгоценности — но не в контору Тиффмана.

— Постой минутку, — перебил Джо. — Если О'Баннион доставил драгоценности не в контору Тиффмана, то куда же?

— В контору на шестом этаже — или на четвертом.

— Откуда ты знаешь?

— Вахтер дважды как бы отключался. За это время кто-то мог покопаться и в лифтовом пульте управления и заняться табличками на дверях.

Джо нахмурился.

— Значит, Майк считал, что он высаживает посыльного на пятом. А на самом деле на один этаж выше или ниже.

— Правильно.

— А разве можно так отрегулировать ход лифта, чтобы обмануть лифтера? — спросил Джо.

Фрэнк кивнул, затормозив на красный свет светофора.

— Я уверен, что можно, Джо. В этом лифте кнопочное управление и сплошные двери — это не какая-нибудь старомодная клетка с ручным управлением. Хороший механик может, нажав кнопку, скажем, пятого этажа, остановить его на шестом, всего лишь заранее поменяв местами несколько проводов, — и человек в кабине ничего не заметит — если, конечно, не будет засекать время подъема.

— А как же тогда посыльный вызывал лифт, чтобы спуститься вниз?

— Тогда загорается лампочка на контрольной панели, — ответил Фрэнк. — Но, предположим, что кто-то приложил руку к проводке. О'Баннион вызывает лифт с шестого, но зажигается кнопка пятого. Майк нажимает кнопку с цифрой пять — но лифт на самом деле идет на шестой, где ждет О'Баннион. И никто ничего не подозревает.

— Здорово придумано! — воскликнул Джо. — И таблички на дверях тоже подменили, правильно?

— Да, возможно, один из сообщников, чтобы провернуть все побыстрее. Двери там не застекленные, как обычно, когда на них написаны номера и фамилии. Металлические цифры и таблички с указанием фамилии на них привинчены.

— И поменять их совсем нетрудно, — согласился Джо. — Они заранее заготовили дубликаты таких табличек, как на пятом.

— И им не надо было менять все таблички, — добавил Фрэнк, сворачивая с Мейн-стрит в жилой квартал Бейпорта. — Только на тех дверях, которые мог увидеть посыльный. И конечно, заменить цифру «шесть» на «пять».

— Без дураков, — сказал Джо. — Один из бандитов ждет вроде бы в конторе Тиффмана и забирает драгоценности. А когда посыльный уходит, они снова усыпляют вахтера и все восстанавливают.

— Все это так, — ответил Фрэнк. — Теперь вопрос заключается в том, как они проделывают эту штуковину с усыплением?

— Я уже думал об этом. Слушай, Фрэнк, это может быть тот случай, в котором как-то участвует профессор Дарроу со своей научной работой.

— Ты хочешь сказать, что он в сговоре со Странгом?

— Может быть, — пожал плечами Джо. — Может, он мстит обществу, потому что никто не захотел финансировать его исследования, а может, ему запудрили мозги.

— Все может быть, — согласился Фрэнк. — Судя по тому, что рассказал нам декан Гиббс, он довольно странный. Фрэнк уже подъехал к дому и остановился.

— И вот еще что, Джо, — что значили те слова, которые ты слышал по телефону в туннеле?

— Про «исчезающий пол»? По-моему, они относятся к операции в «Хейли-билдинг».

— Это один из возможных случаев. Ведь на самом деле существует три «исчезающих пола»: пол с фальшивыми номерами в «Хейли-билдинг» — раз. Откидывающийся, вымощенный плитками пол летнего домика — два. И третий — невидимый пол в кабинете особняка старого Перта.

— Загадка с тремя ответами! — хмыкнул Джо. Внезапно из боковой двери дома выглянула тетя Гертруда.

— Вы что ждете? Рассчитываете, что ужин вам подадут в машину? Все уже остыло!

— Виноваты, тетечка, — сказал Фрэнк. — Это — моя вина.

Мисс Харди ужасно хотелось узнать о том, как продвигается расследование. Она с вниманием слушала рассказ о поразительных событиях в «Тигровой пасти». И у нее, и у миссис Харди состояние Джека Уэйна вызвало большое беспокойство.

— Только бы не осталось никаких последствий, — сказала миссис Харди.

Они уже доедали десерт, когда появились Тони и Чет с новыми, еще более интересными известиями.

— Мы нашли катер под названием «Сикэт»! — выпалил Тони. — Как две капли похож на тот самый, с которого спускался напавший на Джо аквалангист!

— Где он сейчас? — спросил Фрэнк.

— В маленькой бухточке неподалеку от Шор-роуд, — гордо сказал Чет.

Тетя Гертруда возмущенно произносила какие-то слова, когда Фрэнк и Джо выскочили из-за стола, не дожидаясь ее фирменного пирога. Они впрыгнули в свою машину и последовали за развалюхой Чета.

Сгущались сумерки, когда четверо друзей остановились неподалеку от бухты. Среди деревьев был запаркован старый, видавший виды двухместный закрытый автомобиль.

— Чей-то с катера, — высказал предположение Тони. — Здесь вокруг нет никакого жилья.

— У меня есть идея, — сказал Джо. — Дай я сяду за руль, Фрэнк, а ты, Чет, припаркуйся в соседней лощине. Встретимся через несколько минут вон в той ивовой рощице на берегу бухты.

Все согласились, гадая, что он задумал. После того, как Джо развернулся и уехал, Чет припарковал свою машину и вместе с Фрэнком и Тони стал спускаться вниз к бухте.

Спрятавшись среди ив, они принялись осматривать водное пространство. В сгустившихся сумерках катер безмолвно стоял на якоре, к борту его была привязана шлюпка. В бортовых иллюминаторах виднелся слабый мерцающий свет.

Прошло минут десять. Наконец появился Джо.

— Я взял отцовский радиомаяк, — объяснил он, — и прикрепил его к оси того двухместного автомобиля, так что он от нас не уйдет.

— Блестящая идея, — одобрительно произнес Фрэнк.

Прошло еще несколько минут. Свет на катере погас. Вскоре из кабины появилась какая-то неясная фигура, но в наступившей темноте разглядеть черты лица человека уже было невозможно. Он воровато огляделся, затем спустился в шлюпку и начал грести к берегу.

— Явно трусит и чего-то боится, — прошептал Тони.

— Наверняка не хозяин, — высказал предположение Фрэнк. — Держу пари, он не имел права залезать на катер.

Человек пересек бухту, привязал лодку к дереву и стал подниматься на холм.

— Это его машина стоит среди деревьев, — возбужденно пробормотал Джо.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 23
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна комнаты без пола - Франклин Диксон.
Книги, аналогичгные Тайна комнаты без пола - Франклин Диксон

Оставить комментарий