Читать интересную книгу Смерть по высшему разряду - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 81

– Благодаря здоровому образу жизни.

– Черта с два! Я прекрасно знаю, что ты до трех часов ночи пил виски и болтал со своим приятелем, слышала его пьяный хохот наверху.

– Возможно, Мик немного перебрал. – Рорк повернулся к Еве. – Что касается меня, то несколь­ко глотков виски мне нипочем. Прости, что мы тебя разбудили.

– Очевидно, ненадолго. Я не слышала, как ты лег.

– Сначала мне пришлось уложить Мика.

– Что ты собираешься делать с ним сегодня?

– У него есть свои дела. Соммерсет объяснит ему, где меня найти, если я ему понадоблюсь.

– Я думала, сегодня ты будешь работать дома.

– Нет. – Рорк устремил на Еву взгляд поверх ко­фейной чашки. – Перестаньте беспокоиться обо мне, лейтенант. У вас на тарелке осталось слишком много нетронутой еды.

– Ты – мое главное блюдо.

Рорк засмеялся и встал.

– Я очень тронут.

Он хотел поцеловать ее, но Ева схватила его за руки.

– Лучше пообещай мне, что будешь осторожен!

– Обещаю.

– Ты, по крайней мере, воспользуешься лимузи­ном и шофером? – Ева знала, что лимузин брониро­ван и может выдержать серьезную атаку.

– Да, не волнуйся. Так ты будешь доедать?

– Нет, спасибо. Я уже ухожу.

– Лейтенант.

– Что?

Рорк взял в ладони ее лицо и мягко коснулся гу­бами лба, щек и губ.

– Я люблю вас.

Внутри у Евы все затрепетало.

– Знаю. Хоть я и не рыженькая француженка с богатым папочкой. На сколько ты ее обчистил?

– В каком месте?

Ева засмеялась и покачала головой.

– Не имеет значения. – У двери она останови­лась и обернулась. – Я тоже тебя люблю… Ой, смот­ри, Галахад схватил твой бекон!

Выйдя в коридор, Ева услышала укоризненный голос Рорка:

– Разве мы с тобой не договорились, что так вести себя нельзя?

Усмехнувшись, Ева шагнула в лифт. На первом этаже она увидела Соммерсета, брезгливо держащего двумя костлявыми пальцами ее потрепанную ко­жаную куртку.

– Я могу рассчитывать, что вы вернетесь к обеду?

– Рассчитывайте на что хотите. – Ева взяла курт­ку и бросила взгляд на лестницу. – Вы мне нужны на минуту.

– Прошу прощения?

– Не задирайте нос так высоко, а то свалитесь со ступенек! – Ева распахнула парадную дверь. – По­шли.

– На сегодняшнее утро у меня намечено несколь­ко дел… – начал дворецкий.

– Тихо! – Ева закрыла за ним дверь, вдыхая све­жий весенний воздух. – Вы пробыли с Рорком дол­гое время и все о нем знаете. Для начала сообщите мне ваше впечатление о Мике Коннелли.

– Не в моих привычках сплетничать о гостях.

– Черт возьми! – Ева, не сдержавшись, ткнула Соммерсета кулаком в грудь. – По-вашему, я соби­раюсь сплетничать с вами на крыльце? Кто-то хочет достать Рорка, причинить ему вред, этот человек не остановится ни перед чем. Скажите, что вы думаете о Коннелли?

Соммерсет прищурил глаза, сразу почерневшие, как оникс.

– По-моему, Мик был таким же необузданным парнем, как и вся их компания. Думаю, он из небла­гополучной семьи, как, впрочем, и остальные. Ког­да я познакомился с Рорком, Мик вертелся рядом. Они оба были постоянно голодны.

– Он когда-нибудь ссорился с Рорком?

– В их компании все время происходили ссоры и драки, но Мик ради Рорка дал бы отрубить себе паль­цы. А Рорк однажды принял на себя побои полицей­ских, покуда Мик смывался после карманной кра­жи, – с усмешкой добавил Соммерсет.

– О'кей. – Ева немного расслабилась.

– Позвольте спросить: это все из-за той горнич­ной?

– Да. И в связи с этим я хочу, чтобы вы исполь­зовали свой длинный нос не только для того, чтобы задирать его перед подчиненными. Вынюхивайте все, что сможете, в прошлом и настоящем! Если почуете что-нибудь, сразу скажите мне. Вы можете наблю­дать за передвижениями Рорка, не выводя его из се­бя – он ведь считает, что вы должны быть осведом­лены о его местопребывании.

Ева собиралась повернуться, но Соммерсет удер­жал ее.

– Его жизни грозит опасность?

– Если бы я так думала, он бы не вышел из дому, пусть даже мне пришлось бы усыпить его и надеть на него кандалы!

Вынужденный удовлетвориться этим ответам, Соммерсет смотрел вслед Еве, спускающейся по сту­пенькам к своему старенькому служебному автомо­билю.

Когда Ева поспешно шла по коридору к своему офису, ей казалось, что у нее из ушей идет пар. Ап­парат связи мигал вовсю от избытка сообщений, а получивший свежие данные компьютер громко по­пискивал.

Игнорируя сигналы, Ева начала рыться в ящиках.

– Лейтенант, Макнаб…

– Мне нужен лазер для подавления уличных беспорядков! – прервала Ева. Она вынула из кожаного чехла шестидюймовый боевой нож, и солнце, проникающее через окно, заиграло на зубчатом лезвии.

Пибоди выпучила глаза.

– Лейтенант?

– Я собираюсь в бюро ремонта и хочу вооружиться до зубов. Запихну всех этих безмозглых сукиных детей в свою машину и подожгу ее!

– Господи, Даллас, я и вправду подумала, что где-то начались беспорядки.

– Беспорядки у меня внутри! – Ева обернулась к Пибоди. – Я не могу развить скорость больше пяти­десяти миль с тех пор, как эти лживые придурки ска­зали, что починили мою машину, и она готова к езде. Хочешь, я расскажу тебе, как она готова?

– Очень хочу, лейтенант, но только сначала убе­рите нож.

Ева с отвращением спрятала лезвие в чехол.

– Когда я стою у светофора, она начинает бры­каться, как…

– Как мул?

– Возможно. Я нажимаю кнопку диагностики, а на щитке появляется карта с указанием дороги в морг. Что это, чья-то дурацкая шутка?

Пибоди закусила губу, с трудом удерживаясь от смеха.

– Не знаю, мэм.

– Потом машина кашляет, фыркает, и я еду даль­ше. Но через два квартала она начинает шататься, как…

– Как чудовище Франкенштейна?

Выпустив пар, Ева плюхнулась на стул.

– Я лейтенант полиции! Почему я не могу полу­чить приличное средство передвижения?!

– Я бы вам посоветовала спуститься в бюро ре­монта с ящиком пива вместо лазера для уличных бес­порядков. Постарайтесь их задобрить.

– Задобрить? Да я скорее съем живую змею! По­звони им и скажи, что через час мне нужна машина на ходу.

– Я? – В глазах Пибоди блеснуло нечто, подо­зрительно напоминающее слезы. – Прежде чем под­вергнуться такому унижению, я должна сообщить вам, что поступили новые данные о проволоке и ба­гаже.

– Какого же дьявола ты молчишь? – Ева сразу же повернулась к компьютеру.

– Не знаю, что на меня нашло, лейтенант. Стою и болтаю…

Так как эта фраза не вызвала никакой реакции, Пибоди со вздохом поплелась в свою каморку зво­нить в бюро ремонта.

– О'кей, что мы имеем?

Ева выведана экран полученные данные. Источ­ники приобретения серебряной проволоки, соответ­ствующей орудию убийства, были весьма многочис­ленными. Но когда из них отсортировали покупки отрезков длиной в два фута и с двухфутовыми деле­ниями, количество свелось к восемнадцати. При этом одна покупка была зарегистрирована на Манхэттене: некто приобрел четыре двухфутовых отрезка у оптовика за наличные.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Смерть по высшему разряду - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Смерть по высшему разряду - Нора Робертс

Оставить комментарий