Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(2, 5, 13).
*Къранда'с у тибя' слама'лси* - Карандаш у тебя сломался. *Тибе' не'цiм писа'ть* - Тебе нечем писать.
(2, 5, 14).
*Та'м у на'с ганёцик то'пiцца* - Там у нас огонечек топится. Сложил из кружков и катушки доимк и прыгает в безудержной радости.
(2, 5, 15).
*Из ни'х бу'ду стро'ить буре'тку* (табуретку).
*Я буре'тку стро'ю*. Складывает из кубиков. Когдачто-нибудь падает, говорит более или менее раздраженно: *Ты ни па'дъй!* *Э'тъва ни забу'ть* - Этого не забудь. Я стригу ему ногти, он указывает на один еще не стриженный и говорит. Стала появляться группа дн.
(2, 5, 17).
*Придёцца капа'ть сне'к-та?* Утром я ему сказал: "Посмотри в окно, сколько много снегу-то!" Он, не глядя в окно, сказал эту фразу. Потом, посмотрел и, убедившись, что снегу совсем не так много, разочарованным тоном произнес: *Не' ни мно'га... два'...* - Нет, не много...два... Очевидно, "два" выражает малое количество.
(2, 5, 18).
*Бы'сь, бы'сь, ухади'* - Брысь, брысь, уходи. Я сейчас сказал это слово. У него повеселели глазки, и он с удовольствиемсказал этуфразу. Очевидно, радость объясняется воспоминанием прежде знакомого. Так слова, уже не употребляемые, еще хранятся в памяти. Я решил еще испытать его в этомже направлении и сказал: "Гада'" (желание переменить место).
Он со смехом стал говорить: *Гада', гада'!* И значительнопозже он много повторял с большим удовольствием это же слово, но о перемене места при этом не просил. Конечно, скорее всего, он вспомнил это слово, ибо я произнес его всего один раз. Но может быть, он повторял и пустое звукосочетание. При этом, когда он произносил, Вера сказала: "Ну, он непомнит!", на что он ответил: *Я пънима'ю* - Я понимаю. Что он разумеет под этим, неизвестно. *Мы куда'с табо'й пайдём - на бъза'р сто'ль? За я'блъкъй?* *Э'дък ни гади'ца* Этак не годится. Стоит с Верой, собирающейся заклеивать окна: *Закле'ить вот хате'ли*. Вера мажет одну полоску и приклеивает ее. Он оживленно говорит: *Ана' ни атарва'ицца; закле'илась; де'рзьца; ни упа'ла ана'* - Она не оторвется, заклеилась, держится, не упала она. Отмечу, что в слове "держится" мне показался звук ж. Я после предложил ему повторять за мной это слово: в большинстве случаев слышалось обычное з, но два раза был звук, близкий к ж. Раньше в этой же группе (рж).
тоже мне слышался звук, близкий к ж. Возможно, что в данном сочетании этот звук (ж).
может быть произнесен легче всего. *Где' паве'сить? Ту'т ни паве'сица* - Где повесить? Тут не повесится. Спрашивает, где повесить половинку деревянного шара, я указываю на пруток кровати, где эта половинка, действительно, не держится. *По'iст, како'й бальсо'й!* - Поезд, какой большой! Сложил кубики (около 30).
в одну прямую линию с фигуркой в начале и радеутся. *Перо' тваё слама'ла. И э'ту тваю' слама'ла. На'дъ иё прикле'ить.* - Перо твое сломал... Залез в ркужку с карандашами и перьями, где и увидел сломанное им перо и линрейку, о которых и говорит. Линеечка сломана им несколько месяцев назад и тогдаже склеена. Теперь он сломал ее опять и помнит, что ее можно склеить. *Атапри', атапри'!* Помолчав: *Э'та мы' присли'* (Это мы пришли).
Мы подошли со вдора к двери, он стучит кулачком в дверь и кричит. *Э'та мы'На'ди пънисём. Вало'тька бу'дiт и'х е'сьть, вилки'* - Это мы Наде понесем. Володька будет их есть, вилки. Я достал два вилка цветной капусты, они и сказал. С месяц назад носили Наде цветную капусту, он и помнит. *За бе'дъм никто' ни е'ст канфе'тки, да?* - За обедом никто не ест конфетки, да? Ест после обеда конфету и задает этот, конечно пустой, вопрос.
*Зэ'нiцька* - Женечка. З твердо. Называет себя всегда этим ласкательным именем. Даже когда я предлагал ему говорить "Женя", он упорно твердил *Зэ'нiцька*. Между прочим, окружающие его так обычно не называют. Очевидно, он себя считает нужным называть ласкательно. *Ба'ба катёнцика де'рзът нъ рука'х* - Бабушка котеночка держит на руках. Рассматривает карточку Татьяны Северьяновны с котенком. *Во'т грибы', и во'т грибы'. Их на'да сарва'ть и пълази'ть ф карзи'нку. Во'т бальсо'й гри'п. Ево' нада' сарва'ть. Он пикле'ины - Вот грибы, и вот грибы. Их надо сорвать и положить в корзинку. Вот большой гриб. Егонадо сорвать. Он приклеенный. Говорит, рассматривая грибы на картинке. *Лъсказа'й пла Лу'нiцьку* - Рассказы про Рунечку. С недавнего временив особом, небрежноми нарочитом произношении замечается замена р через л твердое. Рядом была *пра Ру'нiцьку*. Еще примеры такой замены: *лы'ба, бло'сь* (рыба, брось).
*Ле'на ни лю'бит с мълако'м*. Ана' пьёт с варе'ньйей - Лена не любит с молоком. Она пьет с вареньем. Сидит, пьет чай с вареньем иговорит. Лены здесь нет, но она, действительно, заявляла, что не любит с молоком. *Кра'нт пiцини'ли, наве'рна. Се'ццик зъпире'ть на'да* - Кран починили. Счетчик запереть надо. Говорит неожиданно, без всякого повода. Недавно чинили кран и счетчик, и это отголосок этих событий. *Исё привизу'т капу'сты. У на'с капу'сты е'сть ма'ла* - Еще привезут капусты. У нас капусты мало. Говорит без повода. Капусту недавно привозили.
(2, 5, 20).
*Я с Ру'нiцькой никада' ни хади'л нъ гаро'т* - Я с Рунечкой никогда не ходил на огород. Женя заболел и не спал ночью. Я емурассказывал, как он ходил к Рунечке, а после решил приплестик этому их совместное посещение огорода. Но едва я заикнулся:"Они пошли на огород", какон с большой живостью возразил с логическим ударением на *никада'*. Он в самом деле не ходил с ней на огород.
(2, 5, 21).
*Пъяннити', па'па* - Подними, папа. Просит поднятьупавшие кубики, из которых я строил ему дом. Я отказываюсь продолжить строить емудом, требую выпить лекарство, которое он не хочет пить. Он пристает: *Стро'й, па'па. Ты' са'м стро'й.* (Между прочим, я говорю "делать" вместо его строить).
Я говорю: "А ты выпьешь лекарство?" Он: *Ты' са'м вы'пiй лика'лса* - Ты сам выпей лекарство. Я: "Давай вместе". Он: *Ты ади'н вы'пiй*. Немного погодя прибавляет: *Ты адна' вы'пiй. Я ни магу' вы'пить, я ма'лiнькъй*. *Дава'й альбо'м пъцита'им... альбо'м* (почитаем).
Проситменя. Под "почитаем" подразумевает объяснения, которые я даю. Он отождествляет их с чтением его книжек с картинками. Я медлю, и он зовет: *Дава'й пъгляди'м альбо'м, дава'й пъглиди'м сто'ль* (что ль).
*Ты аддыха'й, а я бу'ду тибе' ка'ртъцьки пока'звъть* - Ты отдыхай, а я буду тебе карточки показывать. Вера пришла и хочет его уложить в кровать, для чего сама легла и зовет его, он и нашел выход. Сейчас увидел протрет Прудона, и я ему назвал: "прудон". На это он тотчас сказал: *Трубо'н* и, сменив интонацию на очень ласковую: *Трубо'ньцик ма'лiнькъй, дя'дя...* - Трубончик маленький, дядя...
(2, 5, 22).
*Тут по'л хало'днъй, ни хади' суда'* (группа дн уже произносится).
Сидит на горшке, трогает рукой пол и говорит: *Ни хади', по'л галя'ци* (горячий).
с заметнымпритворством. Ассоциация противоположных представлений. *Я сибе' н'с нъкарми'л я'блъкъй* - Я себе нос накормил яблоком. Ест печеное яблоко и вымазал нос.
(2, 5, 23).
Стоит на стуле у стола, разбрасываеткниги и бормочет про себя: *дисэ'вли... даро'зь... цирво'цы пять* - дешевле... дороже... червонцы пять. Интересно, как случай установления смысловых ассоциаций между словами. Ведь едва ли он по-настоящему понимает хоть одно из этих слов. И однако относит их в одну группу., Другой пример этого, наиболеечастый - числа. Чаще всего у него фигурируют: "два", "шесть", "пятьдесят", "пятьсот", но бывают и другие. Опять, хотя он и не знает их значения, они объединяются у него в одну группу. Так же группируются слова и по формальным признакам. Так, услышав вопрос "Какой?", он часто произносит первое попавшееся прилагательное, явно не задумываясь над его смыслом.
(2, 5, 24).
*Я фсе' кръндасы' пътиря'ла, их на'да пыска'ть* - Я все карандаши потерял: их надо поискать. Я лезув деревянную кружку, где лежат карандаши и ручки, он и говорит. Действительно, он давно потерял все карандаши.
(2, 5, 25).
*Ва'ля, То'ся пасла' ф са'дик. Та'м бы'лъ хърасо'. Дире'вьйи расьли', ку'сьтики* - Валя, Тося пошла в садик. Там было хорошо. Росли деревья, кустики. Это начало его "рассказа". Около четверти часа перед этим я ему говорил это, объясняя картинку. Дальше шли три-четыре фразы о том, как Валя и Тося рвали яблоки. Сейчас он доволльно точно пересказал мое объяснение, пока был занят рассматриванием этой картинки наедине с собой. *Ани' авёс рву'т* - Они овес рвут. Смтотрит на картинку, где девочки воржи рвут васельки. Незадолго перед этим я ему называл девочек: Маруся, Лиза, Люба. Он теперь, правильно показывая их, говорит: *Ба'буска, Ли'за, Лю'ба.* Потом с оживлением прибавляет: *Эта Ната'са аказа'зъвъица* - Это Наташа, оказывается. Заменила ли известнаяНаташазабытую Марусю или Наташа заменила Марусю как одна из теть другую, неизвестно. Смотрим с ним в окно и видим Бурова (новый хозяин, приходивший к нам 3-4раза).
Я спрашиваю: "Кто это?". Он отвечает: *Дя'дя;* потом прибавляет: *Он то'за к на'м прихо'дит*. Вера говорит: "что это хозяин делает около своего дровяника?". И он зовет: *Пайдём-ка, пъглиди'м, кто'-тъ та'м драва' выта'сквъит* - Пойдем-ка, поглядим, кто-то там дрова вытаскивает. После опять зовет меня к онку и говорит: *Дава'й та'м пъглиди'м, цаво' та'м де'лъют* - Давай там поглядим, чего там делают. Мы стоим с ним спиной к окну. Вдругпоказалось солнышко, хотя оно и в окна не светит, а только несколько посветлело в комнате. Он с самой живой радостью воскликнул: *Эх, со'лныскъ сьве'тит!* Потом солнышко прячется, опять появляется, и он говорит: *Эх, спря'тълъсь со'лныска! Апя'ть вы'сла, апя'ть спря'цiцца* - Эх, спряталось солнышко! Опят вышло, опять спрячется. Я устанавливаюодна на другую четыреего матрешки, он с удовльствием смотрит и говорит: *Ани' упаду'т. Не'т, их мо'зна сьнять. Ани' ни упаду'т, ани' во'н как де'ржуца* - Они упадут. Нет. Их можно снять. Они не упадут, они вон как держатся. Рубят дрова на дворе, он слышит и спрашивает: *Циво' эт та'м де'лъют? Кълати'т наве'рнъ?* - Чего это там делают? Колотит, наверное? *Ма'лiнькъй Зузу'лькъ гуля'iт анна'. Онзале'злъ на по'глiп мой* - Маленькая Жужулька гуляет одна. Она залезла на погреб мой. Действительно Жужу ходит однана дворе и заходит на помост нашего погреба. *Паду'ску ма'ма даста'ла. В ней бу'дут муки' нъсыпа'ть* - Кадушку мама достала. В не будут муки насыпать. Видит, как Вера несетпо двору кадушку для капусты (но в одну кадушку в кухне насыпают муку).
- Слово и мысль. Вопросы взаимодействия языка и мышления - А. Кривоносов - Языкознание
- Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики - Владимир Валентинович Фещенко - Культурология / Языкознание
- Основы русской деловой речи - Коллектив авторов - Языкознание
- Brush up your English (Совершенствуйте знания английского языка) - Елизавета Хундаева - Языкознание
- Уроки литературы и сценарии литературно-музыкальных композиций. Книга для учителя - Мария Амфилохиева - Языкознание