Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но ведь вы были больше, чем просто друзьями, верно?
— Ну… да. В конце концов я набрался смелости и пригласил ее на ужин, и по причинам, которые я никогда не пойму, твоя бабушка согласилась. Это было два, нет, три года назад. Мы встречались.
— И вы бы сказали, что любите ее?
В глазах Гэри мелькнуло такое глубокое чувство, что его голос слегка дрогнул, когда он кивнул: — Очень.
— Так сильно, что вы хотели на ней жениться?
— Да. Да. — Гэри усмехнулся, вытирая под глазом выступившую слезу.
Хоуп протянула руку и взяла его за другую руку, и Мэллори нахмурилась, увидев этот жест. Она знала, что Хоуп не верит в то, что этот человек способен причинить вред их бабушке, но Мэллори все равно должна была задавать сложные вопросы. Ей нужно было знать наверняка, увидеть его реакцию, поэтому она продолжила.
— Что бы вы ответили, если бы я сказала вам, что, по-моему, вы хотели жениться на бабушке, а она отказалась, и вы ее убили?
Гэри дернулся, как будто она дала ему пощечину, и его взгляд метнулся к Хоуп: — Это смешно.
— Я знаю, но… — начала Хоуп, но Мэллори прервала сестру.
— Правда?
— Конечно, да. — Гэри нахмурился, когда снова обратил на нее свое внимание. — Я люблю ее.
— Любили. — Мэллори поправила, но он покачал головой.
— Нет, дитя. Люблю. Я люблю твою бабушку. Я буду любить ее и скучать по ней до конца своих дней. — Он вздохнул: — А твоя теория о том, что я мог причинить ей боль, потому что она отклонила мое предложение, просто абсурдна. Я просил ее выйти за меня замуж больше года, а она отказала мне семью десятками разных способов. Для нее это была игра, для нас обоих. Она считала, что свидетельство о браке не стоит той бумаги, на которой оно напечатано, но я знал истинную причину, по которой она не вышла за меня замуж.
— И что же это было? — Мэллори недоверчиво приподнял бровь.
— Из-за тебя, — прямо сказал он, и на этот раз Мэллори отшатнулась, как будто ее ударили.
— Что это значит?
— Вы с Хоуп… были… единственной семьей, которая у нее осталась, и она любила вас, девочки, больше всего на свете. Она бы не вышла замуж, если бы вы обе не могли быть рядом с ней, и она знала, что это невозможно, не после того, что она сделала.
Мэллори сглотнула, преодолевая внезапный комок в горле: — Она сказала вам это?
— Она и не должна была. Это часть любви к человеку. Знать о его глубочайших сожалениях без необходимости говорить об этом вслух. — Гэри удивил ее, когда протянул свободную руку и положил ее на руку Мэллори, которой она вцепилась в край стола. — Она сожалела, что отослала тебя и наложила то заклинание, чтобы ты не вернулась. В тот момент она думала, что так будет лучше для тебя и для безопасности всех в этом городе, но она ошибалась, и она знала это перед смертью. Я думаю, она хотела бы, чтобы ты знала, что она сожалеет о своем выборе, который она сделала тогда.
Мэллори моргнула, когда на глаза навернулись слезы. Ей хотелось накричать на этого бедного, убитого горем старика. Она хотела крикнуть, что если бы бабушка знала, что поступила неправильно, то могла бы в любой момент все исправить, но не сделала этого. Но она ничего не сказала, потому что Хоуп была права. Этот человек любил их бабушку, и его боль была понятна даже ей, сквозь весь ее скептицизм и гнев.
Гэри сжал ее руку, когда она замолчала: — Послушай, я знаю, что ты меня не знаешь, но я надеюсь, что теперь, когда ты вернулась в Темпест, мы сможем это изменить. Думаю, когда ты узнаешь меня получше, то поймешь, что я никогда не смогу никому причинить боль, и уж тем более женщине, которую я люблю.
— А как же ваша первая жена? — Мэллори выложила последнюю часть своей теории, которая еще могла иметь значение.
— Моя… а что с ней? — Гэри убрал свою руку от руки Мэллори и снова нахмурился.
— Она исчезла при загадочных обстоятельствах. Даже подозрительных обстоятельствах. Ее тело так и не нашли, но считается, что она мертва. — Мэллори поспешила продолжить, даже когда Хоуп бросила на нее взгляд. — Это странно, вы не находите? Ваша жена исчезла, а теперь ваша любимая женщина убита?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— О, Мэллори. Гэри произнес ее имя так, словно она была глупым, но забавным ребенком. — Ты такая же твердолобая, как твоя бабушка. Она говорила мне, что именно поэтому вы всегда враждовали. Слишком похожи.
— Это не ответ.
— Мэл. — Хоуп шипела: — Прекрати. А потом обратилась к Гэри: — Ты не обязан ей отвечать.
— Все в порядке, дорогая. — Гэри снова похлопал Хоуп по руке. — Твоя бабушка знала правду, и, если это успокоит ваши души, я расскажу вам.
— Что именно? — надавила Мэллори.
— Тело Мэри так и не нашли, потому что она не умерла. Она очень даже жива и, насколько я знаю, неплохо себя чувствует. В последний раз, когда я с ней разговаривал, она жила в Калифорнии и решила попробовать себя в роли актрисы, в конце концов, она всю жизнь притворялась.
— Что? — Хоуп, наконец, выглядела озадаченной, но Гэри только улыбнулся.
— Полагаю, вы знаете ее под последним псевдонимом — Мариана Холлидей?
Мэллори фыркнула: — Актриса? Мариана Холлидей? Неужели ты думаешь, что я поверю, что она твоя бывшая жена? Она моложе меня. Сколько ей? Двадцать пять?
«В том-то и дело, что это Мэри. — Гэри ухмыльнулся. — Она может выглядеть на любой возраст.
Хоуп ахнула: — Она оборотень?
— Да. — Гэри смотрел на нее, как гордый учитель. — Именно так.
— Так ты знал о сверхъестественном мире, хотя ты человек. — Хоуп продолжала, явно собирая кусочки воедино быстрее, чем Мэллори.
— Снова правильно. — Гэри кивнул. — Я встретил Мэри, когда мне было двадцать лет. Она выглядела точно так же, как и сейчас, и, думаю, по моему внешнему виду можно сказать, что мои двадцать лет были очень давно.
— Значит, вы старели, а она нет? Вот как вы это поняли?
— Нет. На самом деле, за эти годы она достаточно изменила свою внешность, чтобы стареть вместе со мной. Мы полюбили друг друга, поженились и пытались завести детей. Она сказала мне, что была у врача и не сможет забеременеть. Это было другое время. Я не задавал вопросов. Я любил ее, и мы все равно строили совместную жизнь, хотя я и хотел иметь собственную семью.
Хоуп взглянула на Мэллори и, видимо, увидела ее замешательство, потому что заговорила: — У оборотней нет репродуктивных органов. Это одно из многих отличий их естественной анатомии от человеческой. Большинство исследований утверждает, что это побочный эффект их способности манипулировать собой и своим полом, но трудно сказать, поскольку их истинные формы проявляются редко.
— Оборотни. — Мэллори произнесла эти слова вслух, с трудом веря в то, что здесь не притаилась скрытая камера, которая только и ждет, чтобы застать ее врасплох и крикнуть «Попалась». — Существуют оборотни, которые могут выглядеть как угодно?
— Да. — Хоуп кивнула. — Но они редки. Очень редки. Я видела только одного.
— Или они хотят, чтобы вы так думали. — Мэллори изумленно покачала головой и заметила, что Гэри улыбается ей. — Что?
— Ничего. Извини. Я тоже так отреагировал, когда узнал правду. — Он пожал плечами. — В общем, если говорить коротко, то Мэри в конце концов устала от нашей совместной жизни. Ей захотелось чего-то другого, чего-то большего, чем быть женщиной средних лет, живущей в пригороде с мужем-учителем и его нищенской зарплатой.
— То есть она просто ушла от тебя? — Мэллори нахмурилась.
— Нет. Когда-то она любила меня, по крайней мере, настолько, чтобы сказать мне правду. Она показала мне, что она собой представляет, и мы поговорили об этом. Мы пробовали переезжать, чтобы она могла незаметно менять свою внешность, но через некоторое время это стало для нее слишком тяжело. Она не хотела оставаться со старым человеком, поэтому придумала план, как исчезнуть и заново создать себя. Она и так делала это каждые пару лет, поэтому знала, как сделать это правдоподобно. Мы попрощались и разошлись в разные стороны.
- Свирепый Гонитель Микаэлы (ЛП) - "Тиджан" - Любовно-фантастические романы
- Судьба пепла (ЛП) - Хейл Тесса - Любовно-фантастические романы
- Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Анна Алексеева - Любовно-фантастические романы
- Сердце черного мага (СИ) - Люси Ли - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Тьма в моей крови - Евгения Решетова - Любовно-фантастические романы