Читать интересную книгу Аграфена и пророчество мятежной колдуньи - Евгений Гаглоев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 54

– Мое покушение на Гамеда провалилось. Но я узнала, что принц Конрад до сих пор жив!

Тот удивленно поднял брови.

– Мало того, он сейчас где-то в окрестностях Чугунной Головы. Так что присматривайтесь повнимательнее ко всем бродячим мальчишкам шестнадцати лет.

– Как мы его узнаем?

– О, это нетрудно, – сказала миледи. – Он точная копия своего папаши, покойного принца Рэма! Ты же помнишь, как он выглядел?

– Конечно! – кивнул Рашид.

– Найдите мальчишку и избавьтесь от него. В отличие от девчонки Полины он мне совсем не нужен!

– Слушаюсь, миледи. – Он склонил голову. – Мы будем внимательны. Вы сообщили о нем императору Велдору?

– Пока нет, – ответила Лионелла. – Обстоятельства немного изменились. Не пришлось бы нам в ближайшем будущем подыскивать для этой страны нового императора.

Эсселит ошеломленно замолчал.

– Старый вышел из моего доверия, – задумчиво добавила миледи. Она подняла глаза на своего собеседника. – Возможно, мне понадобится достойный человек на эту должность. А ты – подходящая кандидатура, Рашид. От того, как ты справишься с этим заданием, будет зависеть твоя дальнейшая судьба. Так что не подведи меня. И кто знает, может, именно ты сядешь на трон этой империи!

Изумленный Эсселит глубоко вздохнул.

Он не мог поверить в свое везение. Стать императором страны! Да он и мечтать о таком не мог!

– Будьте уверены, миледи! – с готовностью воскликнул он через мгновение. – Я вас не подведу!

– И еще кое-что! – добавила Лионелла. – Как я раньше об этом не подумала… Напомни Амалии, чтобы держалась подальше от этой Полины-Аграфены! На ту не действует магия, а гомункулус живет только за счет нашего колдовства и Амулета Удержания. Кто знает, что случится, если девчонка вдруг дотронется до нее…

– Хорошо, – кивнул Рашид. – Я все ей передам.

Миледи прервала связь.

Эсселит только что видел ее лицо в туманной дымке перед собой, и вот изображение растворилось в воздухе.

Он закутался в свой плащ и направился обратно в трактир. Залина все еще ругалась, поминая пьяную лошадь всякими нехорошими словами. Амалия, Гребун и Левтина заказали себе новый завтрак взамен испорченного. Амалия то и дело оскорбляла своих спутников, да еще и посмеивалась над ними.

Рашид нахмурился.

А стоит ли ему предупреждать новоиспеченную предводительницу об особенности этой девчонки? Ведь если Амалия исчезнет, все лавры достанутся ему. Тогда Лионелла точно сделает его императором страны. К тому же ожившая ведьма с ее острым языком ему порядком надоела.

– Рашид Второй! – мечтательно прошептал он сам себе. – А хорошо звучит!

Нет, он точно ничего не скажет Амалии. А там будь что будет!

* * *

На следующее утро, когда в доме Алисы еще все спали, в ворота вновь постучался Бергольц. Аграфена слышала сквозь сон отдаленный звук, но даже не проснулась. Очень уж хорошо спалось на мягком душистом сене в теплом сарае. Мальчишки громко сопели рядом, под боком свернулся калачиком Акаций. Сквозь щели сарая проникали лучи восходящего солнца.

Через минуту стук повторился. Потом нетерпеливый старик и вовсе забарабанил в ворота кулаком.

– Госпожа Алиса! – крикнул он. – Это я! Мы договаривались о встрече!

Хозяйка с заспанным лицом вышла из дома и пошла открывать.

– Но ведь не в такую рань, господин Бергольц! – недовольно произнесла она.

Алиса открыла дверь, да так и замерла на пороге.

Незваный гость явился не один, а в сопровождении целого отряда жандармов.

Полицейские тут же оттолкнули женщину с дороги и ворвались во двор.

– Они в сарае! – крикнул старик-крыса. – И их машина там же!

С Аграфены моментально слетели все остатки сна. Она растолкала мальчишек.

– Что? Где пожар? – Спросонья Пима не понял, что происходит.

– Дайте поспать! – недовольно буркнул Акаций.

– Кажется, мы попались! – выдохнула девочка.

Внизу на деревянной лестнице, ведущей на сеновал, уже раздавался громкий топот сапог.

– Именем закона! – рявкнул старший жандарм.

Кот подскочил на месте, быстро огляделся и тут же нырнул в самую гущу сена, быстро зарывшись в сухой траве. Аграфена с радостью последовала бы за ним, но не успела. На сеновал забрались пятеро жандармов. Они похватали ребят за шкирки и грубо поволокли вниз.

Бергольц подскочил к Пиме и оттянул воротник его рубашки.

– Вот! – торжествующе воскликнул он старшему жандарму, ткнув пальцем в след от ошейника. – Что я вам говорил?! Я хорошо его разглядел, хоть и было темно!

– Следы от ошейников, – нахмурился жандарм. – Похоже, это действительно наши беглецы!

– Отпустите! – крикнул Триш, которого тащили сразу двое.

Рекс попытался вырваться, но его грубо прижали к стене.

– Беглые преступники! Именем императора вы арестованы! – крикнул старший жандарм.

– Мы не преступники! – запротестовала Аграфена, но ее никто и слушать не стал.

В сарай вбежали Алиса, Розочка и Маришка. Девочки только что соскочили с кроватей и появились в одних ночных рубашках.

– Что здесь происходит? – возмущенно спросила хозяйка дома. – На каком основании вы ворвались в мой амбар?!

– Этих негодяев разыскивают имперские Эсселиты! – сказал Бергольц, показывая на детей.

– И что с того? – Женщина уперла руки в бока.

– Что?! – вытаращился он. – Госпожа Алиса, хотите сказать, что вы знали, кто они такие? Может, и вас стоит арестовать?

– Конечно нет, что за глупости! – замотала головой та. – Я понятия не имела.

Она украдкой подмигнула Аграфене. Девочка все поняла.

Если и Алису арестуют, что станет с ее дочками?

– У нас приказ доставить их в участок! – жестко произнес жандарм.

– И машину их заберите! – скомандовал Бергольц. – Она нам еще пригодится!

Ребят тут же забросили в полицейский фургон, запряженный парой лошадей, и повезли в участок. Следом жандармы выкатили из сарая машину и потащили ее туда же.

Алиса попыталась помешать, но ее снова грубо оттолкнули.

– Это всего лишь дети! – возмутилась она. – Император опасается детей? До чего докатилась эта страна!

– Скажи спасибо, что и тебя не арестовали! – вполголоса сказал ей Бергольц. – Шутка ли, скрывать у себя беглых преступников! Это я уговорил главного жандарма, господина Руфуса, пощадить тебя! Ведь ты когда-нибудь станешь моей женой!

С этими словами он схватил ее за руку и хотел поцеловать, но Алиса вырвалась.

– Этого не будет! – По ее лицу было видно, что старик ей омерзителен.

Бергольц противно усмехнулся.

– А что такого? Мне дадут вознаграждение за этих бандитов. Зря я, что ли, заявил о них в жандармерию! На эти деньги и свадьбу сыграем!

Полицейские уже скрылись за поворотом, так что Алиса их больше не опасалась. Она вытолкнула наглеца со своего двора и захлопнула ворота у него перед носом.

– Я еще не прощаюсь! – крикнул с улицы Бергольц и захихикал, довольный собой.

Женщина устало привалилась спиной к воротам.

Розочка и Маришка испуганно прижались к ее ногам.

– Мам, кто этот дядька? – спросила первая.

– Очень плохой человек!

– Он хочет стать нашим папой? – поинтересовалась Маришка.

– Смеетесь что ли?! Этого никогда не случится! – пообещала им Алиса.

В этот момент в ворота снова постучали.

Хозяйка злобно распахнула дверь.

– Ты еще не все понял?! – крикнула она.

Но на пороге стоял дед Мартьян с очень обеспокоенным лицом. В руках он держал дорожный вещевой мешок.

– Папа! – Алиса бросилась ему на шею.

Мартьян обнял дочь и своих внучек, а затем озабоченно спросил:

– Что тут стряслось? Я видел, как от нашего двора отъезжал фургон жандармерии!

– Они арестовали Аграфену и ее друзей! – чуть не плача сказала Розочка.

– Бергольц донес на них из-за обещанной награды, – добавила Алиса.

– Вот негодяй! – разозлился Мартьян. – Я ему это еще припомню!

Тут из сарая выкатился Акаций. В его черной шерсти застряло несколько соломинок.

– Они ушли? – оглядевшись, спросил кот. – Уф! Насилу я успел от них скрыться!

– Хорошо, что и тебя не забрали! – вздохнул дед. – Тебе бы не поздоровилось в жандармерии!

– Но надо теперь как-то вытаскивать этих оболтусов из-под ареста! – мрачно произнес кот. – Если их отдадут Лионелле, ничем хорошим это для них не закончится!

– Ты прав! Есть у меня одна идея, – задумчиво проговорил Мартьян. – Но нужно поторопиться!

Он отдал Алисе свой дорожный мешок и быстро зашагал вверх по улице.

– Куда ты, отец? – обеспокоенно спросила она.

– Иногда, чтобы побороть меньшее зло, нужно прибегнуть к большему злу! – усмехнулся тот. – Пойду-ка я поговорю с мадам Клеопой!

Глава пятнадцатая,

где Коптильда знакомится с будущей свекровью

Ребят притащили в главный полицейский участок Чугунной Головы – огромное здание из серого кирпича с толстыми решетками на каждом окне, и бесцеремонно втолкнули в кабинет начальника жандармерии господина Руфуса. Машину загнали во двор участка и заперли в гараже.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 54
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Аграфена и пророчество мятежной колдуньи - Евгений Гаглоев.
Книги, аналогичгные Аграфена и пророчество мятежной колдуньи - Евгений Гаглоев

Оставить комментарий