Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дернув за уздечку, он направил лошадь налево.
Тропинка вскоре вновь стала расширяться.
Неожиданно Гаролд поднял руку, давая знак Кэтрин остановиться. Затем он развернул лошадь и посмотрел в глаза своей спутнице.
— Послушай, я совершил ошибку, подорвавшую твое доверие ко мне. Я ухаживал за тобой, и одновременно у меня был роман с Барбарой Ховард. Осознав глубину моих чувств к тебе и собираясь сделать тебе предложение, я порвал с ней. Барбара была вне себя от злости. Решив отомстить, она позвонила тебе и рассказала о нашем романе, дав понять, что тот все еще продолжается… Значит, с Гаролдом я порвала не только из-за денег, подумала Кэтрин.
— Но я очень надеюсь, что ты дашь мне еще шанс, — добавил он.
— Тебе же известно: я замужняя женщина, — жестко ответила Кэтрин, не желая посвящать его в свои дальнейшие планы.
В ее жизни было достаточно проблем, и она не хотела осложнять ее еще больше. Если она обмолвится о своем намерении развестись с Джонатаном, то тем самым даст Гаролду вожделенный шанс, а этого ей не хотелось.
Кэтрин взглянула на часы.
— Думаю, нам пора возвращаться. Тетушка не любит, когда ее не слушаются.
Гаролд взял ее руку в свою и умоляюще посмотрел Кэтрин в глаза.
— Прошу тебя, не сердись. Я стараюсь уважать твой брачный обет, но это не так-то просто. Ведь ты мне отнюдь не безразлична.
Гаролд отпустил ее руку, пришпорил лошадь и поехал по тропинке, спускающейся с холма.
Кэтрин последовала за ним, пытаясь разобраться в своих чувствах. Вероятно, его роман с Барбарой стал причиной того, что она обратила внимание на Джонатана Темпельстоуна. Интересно, какие эмоции вызывал в ней Гаролд?
Нежность? Нет, скорее полное равнодушие. Ей даже хотелось, чтобы он побыстрее убрался и оставил ее в покое.
Кэтрин не сомневалась, что, если бы она действительно любила его, в ней пробудились бы какие-то чувства, хотя бы злость. Но ничего подобного не происходило.
— Я уже собирался ехать вдогонку — посмотреть, все ли с вами в порядке, — сказал мистер Бат, когда Кэтрин и Гаролд вернулись.
Кэтрин увидела его встревоженный взгляд и почувствовала себя неловко за то, что заставила Дениса волноваться. Спрыгнув с лошади, она пожаловалась на головную боль, и решительно направилась к дому.
Из кухонного окна она увидела, как Гаролд, проигнорировав предложение тетушки Джиневры пообедать с ними, садится в машину, бросив лошадей на Дениса.
Дождавшись, когда автомобиль скроется из виду, Кэтрин вернулась в конюшню.
— Я почищу лошадей, — предложила она мистеру Бату, когда тот снимал седло с Блю Леди.
— Не стоит. Я собираюсь выпустить попастись, — ответил он. — А завтра сам их почищу.
Кэтрин видела, что Блю Леди с нетерпением смотрит в сторону луга.
— Не волнуйтесь, миссис Темпельстоун, — продолжал Денис, похлопывая кобылу по шее. — У лошадок здесь прекрасная жизнь. У них есть луг, а ночь они проводят в денниках. Я слежу, чтобы у них всегда были корм и вода, чищу, когда нужно.
Он улыбнулся, подбадривая Кэтрин.
— Я и Джонатана научил за ними ухаживать на случай, если что-то произойдет, а меня не окажется на месте. Так что вам нечего беспокоиться.
Кэтрин живо представила Джонатана верхом на вороном жеребце, который сейчас пасся на лугу.
— Мой муж ездит на лошади?
— Вы его учили, и он достиг больших успехов, — ответил Денис. — Он не любит гарцевать напоказ, но понимает, я бы даже сказал, уважает лошадей. А животные это чувствуют. Я видел, как Блю Леди ласкалась к нему. Она не со всяким так ведет себя, только с теми, кто ей нравится. А Кэш Флоу… — Денис кивнул на жеребца, — так он мчится стрелой, стоит ему увидеть Джонатана.
— А вам, мистер Бат, нравится мой муж? — спросила Кэтрин и покраснела, заметив, что Денис удивлен ее вопросом.
— Я недостаточно хорошо его знаю, чтобы любить или не любить. — Мистер Бат пристально смотрел на Кэтрин. — Он не очень легко сходится с людьми. Но ко мне всегда относился по справедливости. Судя по тому, что мне известно, к вам он тоже хорошо относился.
Денис замялся и опустил глаза.
— Мистер Томпсон большой мастер говорить красиво, особенно с женщинами… Но не знаю, можно ли ему доверять.
— Думаю, вы правы, — ответила Кэтрин и услышала облегченный вздох Дениса.
Распрощавшись с мистером Батом, она принялась размышлять над его словами. Он говорил о Джонатане только хорошее. Ее адвокат тоже благосклонно о нем отзывался. Даже тетушка Джиневра, несмотря на то что у нее пару раз были стычки с Джонатаном, убеждала Кэтрин не порывать с ним, прежде хорошенько все не обдумав.
Лошади и те любили ее мужа.
Однако не следует полагаться на чужое мнение, решила она. И рассердилась на себя за то, что расспрашивала постороннего человека о своем муже:
Совсем рядом заржала лошадь. Повернувшись, Кэтрин увидела Блю Леди, бредущую следом за ней.
— Я в полной растерянности, — пожаловалась она кобыле. — Не знаю, что делать. Ты можешь что-нибудь посоветовать мне?..
— Думаю, тебе следует поспать перед обедом, — услышала она за спиной голос Джиневры. — Твой мозг и твое тело нуждаются в отдыхе после такой серьезной травмы. Не торопи себя, и очень скоро ты будешь в полном порядке.
— Да, я устала, — призналась Кэтрин.
К тому же тетушка была права; отдых и время помогут ей восстановить память.
Кэтрин проснулась в слезах. Ей снилось, будто она стоит и смотрит на ящики, в которых сложены части ее мотоцикла. Эта картина почему-то тронула ее до глубины души и даже заставила всплакнуть.
Она села на кровати, чувствуя, как слезы ручьями текут по щекам.
— Невероятно! Плакать из-за сломанного мотоцикла! — всхлипнула Кэтрин. — Однако хватит!
Она поднялась и пошла в ванную — смыть следы слез.
— Ведь я чуть было не погибла на этом мотоцикле. Так почему же я плачу? — спрашивала она себя, глядя в зеркало.
Вдруг она вспомнила недавнюю прогулку верхом с Гаролдом и развилку тропинок. Ей захотелось вернуться туда и проехать по тропинке, ведущей направо.
Кэтрин быстро надела сапоги, схватила шляпу и спустилась в кухню.
— Мне нужно кое-куда съездить! — бросила она Джиневре. — И не мешало бы прихватить с собой еды!
— Я приготовлю бутерброды на двоих, — ответила Джиневра, понимающе посмотрев на Кэтрин, и вынула из хлебницы хлеб.
— Нет, — возразила ей племянница. — Я поеду одна.
— И куда же ты собралась?
— В горы. Есть место, которое мне непременно нужно увидеть.
Глаза Джиневры заблестели от волнения.
— Ты что-то вспомнила?
— Нет. Просто мне очень хочется туда съездить. Я ничего не могу с собой поделать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Розовый сад - Марта Поллок - Короткие любовные романы
- Свадебное меню - Бобби Хатчинсон - Короткие любовные романы
- Малибу 3 / Мэт и Сью - Korel - Короткие любовные романы / Эротика