Читать интересную книгу Тайна необитаемого острова - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 38
обнаружили, что уже здесь побывали раньше. Вторая пещера вела к самому склону холма, именно в неё было так трудно вползти снаружи.

– Мы прошли холм насквозь, – сказал Джек. – И что мы теперь знаем? Что первая по счёту пещера соединена проходом с ещё одной, побольше, а из неё мы попадаем в третью, меньшую, которая выходит на склон холма. И в этот лаз ни один взрослый не пролезет!

– Как насчёт пещеры, в которой мы прятали кур? – спросила Нора.

– Это должна быть просто отдельная пещера, – сказал Джек. – Пойдём и посмотрим.

Они протиснулись наружу через узкий лаз и пошли в «куриную пещеру». Ничего интересного в ней не было – просто маленькая низкая округлая пещерка, сильно пахнущая летучими мышами.

Наконец дети выбрались на свет и уселись на склоне холма под ярким солнцем. Было приятно нежиться в тепле после холодных тёмных пещер.

– Теперь послушайте меня, – задумчиво сказал Джек. – Эти пещеры пригодятся нам, если кто-нибудь придёт нас искать. А ещё можно спрятать Дейзи в большой внутренней пещере.

– О Джек! Она никогда не протиснется через этот узкий извилистый проход, – с сомнением произнесла Пегги.

– Протиснется, – сказал Джек. – Она же у меня умница: и плавает, и лазает, если надо… Мы с ней будем тренироваться, как входить в пещеру и как выходить, так что, если ей действительно придётся прятаться в течение нескольких часов, она не будет в обиде. Какой смысл прятать корову под землёй, а потом услышать жалобное «му-у-у!» с вершины холма?

Все засмеялись. Майк кивнул:

– Совершенно верно. Придётся Дейзи тренироваться на спелеолога! А куры смогут там пройти?

– Легко, – ответил Джек. – И мы тоже можем!

– Единственное, что нельзя взять в пещеру, это наша лодка и наш дом, – пожалел Майк.

– Лодку под колючими кустами у воды никто не найдёт, – сказал Джек, – и вряд ли кто-нибудь когда-нибудь найдёт Ивовый Дом, ведь мы построили его в самой сердцевине чащи. Взрослые там не пройдут. Да ведь скоро нам самим придётся забираться на деревья и спускаться в Ивовый Дом через крышу!

– Я почти хотела бы, чтобы кто-нибудь пришёл! – сказала Пегги. – Прятаться от взрослых – неплохое приключение!

– Поменьше бы таких приключений! – усмехнулся Джек. – Как только увидим, что к нам пожаловали незваные гости, сразу начинаем операцию «Невидимки»!

– Давайте всё спланируем заранее, – предложил Майк.

– Да, – сказал Джек. – Ну, я увожу Дейзи в укрытие. Майк, ты ловишь кур, кладёшь их в мешок и несёшь прямо в пещеру. Пегги, ты гасишь огонь. А рядом кидаешь пустую пачку сигарет, жестяную банку и картонную коробку, чтобы всё выглядело так, как будто тут походники шастают. Никто не удивится, откуда взялось кострище.

– А что мне делать? – спросила Нора.

– Тебе надо пойти к источнику и принести ведро молока, – сказал Джек. – Ещё нужно прикрыть вереском наши «садовые участки». И, Пегги, закидай наш склад под корнями ивы папоротником или травой.

– Есть, капитан! – браво воскликнула Пегги. – Теперь у всех нас есть свои обязанности, но твоя задача самая сложная, Джек! Я всё-таки не верю, что можно протащить Дейзи по узкому проходу! Что делать, если она застрянет?

– Не застрянет, – уверил её Джек. – Она не такая толстая! Кстати, нам лучше принести в пещеру пару кружек и охапку вереска. Тогда мы сможем пить молоко и лежать на мягком, а не на камнях.

– Лучше держать у входа одну или две свечи, – сказала Пегги. – Мне не хочется сидеть там в темноте.

– И ещё, – задумчиво проговорил Джек. – Мы будем протискиваться через ту узкую дыру, похожую на кошачий лаз, а про большой удобный проход как бы забудем. Если мы привыкнем заходить с той стороны, где удобней, то непременно оставим следы, и нас найдут. Дейзи придётся вести именно так, но с этим ничего не поделаешь.

– В этих пещерах будет уютно зимой, – сказала Пегги. – Спать в той, где свежий воздух, а вещи хранить в соседней. Тепло, сухо, снаружи не видно – чем не укрытие?

– Как нам повезло! – захлопала в ладоши Нора. – Хороший дом из деревьев на лето – и уютное жильё в пещере на зиму!

– Зима ещё далеко, – сказал Джек. – По-моему, пора перекусить! Пегги, давай пожарим яичницу, а Майка отправим за малиной?

– Давай! – закричала Пегги и помчалась вниз по склону, радуясь, что выбралась на свежий воздух из тёмных, мрачных пещер.

Глава тринадцатая

Лето проходит

Никто не мешал детям. Они играли, работали, ели, пили, купались – жили так, как нравилось, и всё же им приходилось выполнять определённые обязанности, вести хозяйство.

Иногда Джек и Майк по ночам делали вылазки, чтобы позаимствовать кое-какие нужные вещи или с фермы Джека, или с фермы тёти Гарриет.

Однажды Майку удалось войти в дом тёти и забрать ребячью одежду – два или три платья для девочек, а также пальто и шорты для себя. Насчёт одежды дети всё время беспокоились, потому что на острове она быстро пачкалась и рвалась, стирать её было трудно, а заменить не на что – только штопать и зашивать без конца. Приходилось носить вещи очень осмотрительно, чтобы они оставались чистыми и целыми.

Джек принёс фруктов, картофеля и репы с фермы деда, которая до сих пор не была продана. Еды хватало: были яйца, кролики и рыба, и Дейзи давала молока вдоволь.

Семена росли быстро. Все ребята гордились собой, когда Пегги наре́зала первую партию горчицы, салата и кресс-салата и смешала всю эту зелень с яйцами, сваренными вкрутую! Редис тоже был очень вкусным и настолько острым, что у Джека даже глаза слезились, когда он съел редиску. На острове всё росло удивительно быстро.

Стручковая фасоль обвивала кусты ежевики, взбираясь всё выше. Джек подреза́л побеги фасоли, чтобы они росли не слишком высоко.

– А то пришлось бы нам строить лестницу, чтобы подниматься и собирать урожай, – хохотнул он. – А урожай будет неплохой – видишь, как фасоль обильно цветёт!

– Да… Цветы приятно пахнут! – с блаженной улыбкой произнесла Нора, нюхая их.

– Мне больше нравится сама фасоль, – сказал Джек.

Погода стояла жаркая. Было чудесное солнечное лето. Все дети спали в своей «зелёной спальне», как они её называли, – под открытым небом, среди кустов дрока. Они должны были обновлять свои постели из вереска и папоротника каждую неделю, потому что сухая трава быстро слёживается и становится уже не такой упругой. Но перестилать постели из трав было нетрудно и даже приятно. Детям нравилось спать на вереске.

– Надо же, как мы загорели! – сказал Майк однажды, когда они

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна необитаемого острова - Энид Блайтон.
Книги, аналогичгные Тайна необитаемого острова - Энид Блайтон

Оставить комментарий