Читать интересную книгу Том 2. Дьяволиада. Роковые яйца. Собачье сердце. Рассказы. Фельетоны - Михаил Афанасьевич Булгаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 196 197 198 199 200 201 202 203 204 ... 206
с романских и германских языков — ученые широкой эрудиции, осознавшие себя носителями культурной традиции, хранителями гуманитарного знания». То есть определение профессора Преображенского как «пречистенского мудреца» содержательно, оно сообщает герою некоторый культурный ореол. Иного мнения о «пречистенском» круге знакомых Булгакова придерживался С. Ермолинский (см.: Ермолинский С. Драматические сочинения. М.: Искусство, 1982. С. 607–609).

68

К берегам священным Нила... — Хор жрецов из оперы Дж. Верди «Аида» («К берегам священным Нила // Боги вам укажут путь...»).

69

...мужчины 28 лет... — Далее в тексте — «25 лет». Отражены колебания в определении возраста Клима Чугункина.

70

Позже (нем.).

71

Хорошо (нем.).

72

У Соломонского... четыре каких-то... Юссемс и человек мертвой точки. — Цирк Саламонских (к 1925 г. — 2-й Госцирк) — помещался на Садово-Триумфальной ул. «Наиболее блестящим, несомненно, является номер четырех Юссемс, — писал Б. Ромашов о дебютах 2-го Госцирка (Запад в цирке. — Цирк. 1925. № 2. 1 февраля. С. 11). — Их трюки поражают рекордной трудностью содержания и необыкновенной чистотой подачи. Знаменитый «копштейн», соединенный с поразительным «балансом» на лишенной всякой опоры лестнице, заставляет отдать дань большого уважения эквилибристическому искусству западных циркачей... Весьма интересны с технической стороны номера Этона («Человек на мертвой точке»)...» То есть в повести использованы фамилии реально существовавших цирковых артистов.

73

Осторожно (нем.).

74

М. К. Х. — Московское коммунальное хозяйство.

75

«Травиата» — опера Дж. Верди.

76

Ломбард — Б. А. Ломбард (1878–1960), известный тромбонист, оркестрант Харьковского оперного театра. В 1915 г. выступал в Киеве (см.: Яновская Л. «Куда я, туда и он со своим тромбоном». — Юность. 1975. № 8. С. 106).

77

«Мюр и Мерилиз» — первый в России универсальный магазин, был построен в 1909 г. по проекту архитектора Р. Клейна; ныне ЦУМ на ул. Петровке.

78

Нуланс Жозеф (1864–1939) — французский политический деятель и дипломат. В феврале 1922 г., в ходе подготовки Генуэзской конференции, в Париже «Общество французских интересов в России», под председательством Нуланса, выдвинуло требование не вести никаких переговоров с Советской Россией до признания ею царских долгов.

79

Лимон — миллион.

80

М. П. О. — Московское потребительское общество.

81

Желеском — комитет лесозаготовок и оборудования для железных дорог.

82

ЦУС — Центральное управление снабжения.

83

АРА — ARA, сокр. от англ. American Relief Administration — Американская администрация помощи (1919–1923 гг.; руководитель Г. Гувер), которая была создана для оказания помощи европейским странам, пострадавшим в 1-й мировой войне. В 1921 г. в связи с голодом в Поволжье деятельность АРА была разрешена в РСФСР.

84

Патриарха Тихххх-а-а-ана... — См. прим. 113.

85

Эпиграф — из поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души».

86

Главкустпром — Главное управление кустарной промышленности. Пролеткульт — «Пролетарская культура» (культурно-просветительная организация при Наркомпросе 1917–1932 гг.). Наркомпрос — Народный комиссариат просвещения.

87

Так проходит земная слава (лат.).

88

Пыляева Аннушка. — Ср. в «Мастере и Маргарите»: Берлиоз попал под трамвай, поскользнувшись на подсолнечном масле, разлитом Аннушкой.

89

Серафим Саровский (1759–1833) — монах, после пострижения удалившийся в Саровскую пустынь, причислен к святым. В начале XX в. имя С. Саровского стало широко известно в связи с нахождением его мощей.

90

Мюрже Анри (1822–1861) — французский писатель. Его «Сцены из жизни богемы» стали основой для оперы Дж. Пуччини «Богема» (1895) и Р. Леонкавалло «Богема» (1897).

91

Пляской смерти (от фр. danse macabre).

92

Фраже — сплав, имитирующий серебро.

93

Опера Зимина. — Оперный театр Зимина, частный театр, организованный в 1904 г. русским театральным деятелем Сергеем Ивановичем Зиминым. С 1917 г. Зимин работал в нем директором.

94

«Гугеноты» — опера Дж. Мейербера.

95

«Риголетто» — опера Дж. Верди.

96

«Великодушный рогоносец» — спектакль Вс. Мейерхольда (1922 г.) по пьесе Ф. Кроммелинка.

97

Татлин Владимир Евграфович (1885–1953) — советский живописец, график.

98

Лазаренко Виталий Ефимович (1890–1939) — клоун, сатирик, заслуженный артист РСФСР (1933).

99

Ярон Григорий Маркович (1893–1963) — артист оперетты, народный артист РСФСР.

100

Центросоюз — Центральный союз потребительских обществ СССР.

101

Известно, что слоны в диковинку у нас — цитата из басни И. А. Крылова «Слон и Моська».

102

— Сколько здесь картин?

— Здесь три картины (нем.).

103

Моно — Московский отдел народного образования.

104

«Вий» — повесть Н. В. Гоголя.

105

Эпиграф — неточная цитата из «Горя от ума» А. Грибоедова («А, батюшка, признайтесь, что едва // Где сыщется столица как Москва»).

106

...на плоской крыше дома бывшего Нирензее... — десятиэтажный дом в Большом Гнездниковском переулке, построенный в 1912 г. по проекту инженера Э. К. Нирензее. В 1920-е гг. на первом и десятом этажах этого дома размещались редакции журналов и газет, в частности, московская редакция газеты «Накануне» (см. об этом: Мягков Б. Москва. По следам булгаковских героев. — Дружба. 1986. № 4. С. 117).

107

Радамес — герой оперы Дж. Верди «Аида».

1 ... 196 197 198 199 200 201 202 203 204 ... 206
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Том 2. Дьяволиада. Роковые яйца. Собачье сердце. Рассказы. Фельетоны - Михаил Афанасьевич Булгаков.
Книги, аналогичгные Том 2. Дьяволиада. Роковые яйца. Собачье сердце. Рассказы. Фельетоны - Михаил Афанасьевич Булгаков

Оставить комментарий