Читать интересную книгу Трасса смерти - Боб Джадд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61

Я поднялся по ступенькам в корпус 2, прошел по мягким серым коврам к комнатам в глубине дома, где у Алистера были свой кабинет, лаборатория и комната чертежников. Туда, откуда доносился шум. Раньше мне никогда не приходилось слышать рассерженного Алистера, поэтому такой шум был для меня любопытен. Его глубокий резонирующий голос звучал громче, но не быстрее или выше. Почти успокоительно. Но определенно раздраженно.

— Сто двенадцать тысяч часов… — произносил он в тот момент, когда я вошел в комнату через открытую дверь.

Алистер стоял спиной к своему большому видеоэкрану, лицом к Нотону, защищая свои труды. В комнате было тепло от солнечных лучей, проникающих сквозь стеклянную крышу, даже несмотря на распахнутые окна. Кларенс, Кэти и Билл — его чертежники — развернулись в своих креслах и уставились на Алистера с разинутыми ртами, а за ними мерцали синие экраны их мониторов.

— …только на основной пакет программ, и «Софт эйр» — это не только моя работа. В нее вложен труд лучших умов Кембриджа. По крайней мере, в ней участвовали пятьдесят студентов-выпускников. Черт побери, тут пять кандидатских диссертаций по аэродинамике, написанных при поддержке правительства. Вы никоим образом не можете владеть этим!

Нотон услышал, как я вошел, и обернулся, чтобы узнать, кто это. На его мальчишеском лице была заметна какая-то краска на тронутых оспой щеках, и он отметил мое присутствие поднятием бровей и тем, что округлил глаза с выражением: мол, «смотрите, с кем приходится иметь дело», сделав быстрый кивок в сторону воздуходува. Поскольку мы нормальные люди, кивок явно говорил о том, кого он считает умственно неполноценным. И Нотон снова повернулся к Алистеру.

Алистер обратился ко мне через плечо Нотона. Так как тот был ростом под метр восемьдесят пять, то Алистеру пришлось встать на цыпочки.

— «Софт эйр» — это моя компания, — говорил Алистер. — Мы передаем на правах аренды нашу информацию команде «Джойс», и команда «Джойс» не имеет права на мое имущество.

Мне уплачено за информацию, а на мой материал вы не имеете прав.

Нотон ответил, стараясь говорить басом и убедительно:

— Команда «Джойс» передала мне пятьдесять один процент пакета акций и контроль за расходованием средств, и начиная с этого утра в команде «Джойс» новый менеджмент, новое название и новое направление. Все данные по команде на сегодняшний день, архивы, все имущество, долги, контрактные обязательства и, поверьте мне, все пакеты программ, которые вы именуете «материалом», принадлежат, как и этот поднос для чая, компании «Эмрон». «Формула-1». «Гоночная команда».

— Привет, Сэм, — обратился я. — Что за проблема, Алистер?

Нотон не стал оборачиваться, он просто слегка повернул голову и поднял палец вверх, давая понять, что сейчас занят и примет меня позже.

— Десять сорок пять, — изрек он.

— Я просмотрю свое расписание, Сэм. Может, и выкрою для тебя время. Так что за проблема, Алистер?

Тут уж Нотон изволил повернуться ко мне лицом. Чуть заметная улыбка должна была демонстрировать, насколько он терпелив. А сквозь улыбку он стал объяснять:

— Я хочу выяснить, — он говорил медленно, — нужна ли «ЭФОГК» обуза из двух машин и двух гонщиков.

— Что за ЭФОГК?

— «ЭМРОН», «Формула-1», «Гоночная команда». «Э-Ф-О-Г-К», — произнес он по буквам с еще более широкой улыбкой. Понятно, что это была его идея.

— Сьюзен мне сказала, что ты вливаешь наличными в команду тридцать пять миллионов. Ты намечаешь сократить машину и гонщика, то есть сократить команду наполовину, чтобы платить своему менеджменту.

— Мой менеджмент, как ты его называешь, состоит из нескольких моих людей, нанятых сюда на короткий срок и подчиняющихся непосредственно мне. Их задачей является разобраться в этой бестолковке, которую ты называешь гоночной командой, и составить план, как ее превратить в прибыльное предприятие. До того как тебя пригласят в этом участвовать, Эверс, я тебе посоветовал бы держаться поскромнее. И как предлагают мои эксперты — будет весьма выгодно для начала сократить гонщика, находящегося на закате своей карьеры.

— Не знаю, кого ты имеешь в виду, когда говоришь о закате карьеры. Возможно, себя, Сэм. Хотя я полагаю, если ты вкладываешь тридцать пять миллионов наличными, то это дает тебе право действовать, как настоящее дерьмо.

— Никто не говорит об инвестициях наличными. У команды серьезные проблемы с финансированием, и если она собирается существовать и дальше, то должна приносить прибыль, а не убытки для «Эмрон». Команда обязана сама добывать себе средства.

— Что наделала Сьюзен, Форрест, — объяснял Алистер, — она обменяла пятьдесят один процент своих акций в команде «Джойс» на акции «Эмрон». И что я пытаюсь вдолбить этому кретину ковбою, — произнес он в своей неторопливой заученной манере, — это то, что у Фила и Сьюзен со мной договоренность. Они согласились платить мне зарплату за мою работу. Но программное обеспечение остается за моей компанией. Боже мой, я потратил на эту вещь полжизни, а этот, — он остановился на момент, подыскивая наихудшее слово, — этот горе-менеджер собирается забрать меня со всеми потрохами.

Нотон сунул руки в карманы, оперся спиной в стол. Впечатляющая картина: хиповый капиталист, выехавший на день из штаб-квартиры поработать на периферию. Вполне обычный парень. Просто прихватил случайно с собой винтовку, заряженную монетами, вот он и водит дулом перед прочими. Именно так в наши дни сражаются люди в смокингах. Негромким голосом угрожает кишки вырвать.

— Я не собирался расстраивать вас, парни. Я… э-э-э… обязан изучить досконально ситуацию, чтобы найти способ эффективного управления командой. За это мне и платят. — Он помолчал, задумавшись. — И если это означает, что в ходе операции мне придется потерять гонщика и аэродинамиста — очень жаль. — Он кивнул в подтверждение и напустил мрачный вид, чтобы подчеркнуть, насколько это ему тяжело. — Корпоративная хирургия всегда болезненна. И я не верю в анестезию.

Я сделал по направлению к нему полшага. Оказался лицом к лицу. И так же, как и он, спокойно проговорил:

— Сколько ты сейчас стоишь, Сэм? Когда я смотрел последний раз, твои акции шмякались вниз так же смачно, как коровьи лепешки.

Сэм отодвинулся назад, крутнув плечами:

— Не знаю, насколько это тебя касается, Эверс, и откуда ты черпаешь эту дезинформацию, но на твой вопрос я отвечу. — Он вновь пошевелил плечами. — Да, наши акции опускались в цене. Но в этом нет ничего постыдного в наш рыночный век. Был трудный период для большинства компаний и особенно для занятых строительным бизнесом. Замедление темпов строительства, которое мы наблюдаем в Британии, превысило…

— Знакомая песня, — прервал я его, — это можно каждое утро прочесть в «Файнэшнл таймc». Позволь мне попробовать отгадать: ты собираешься пуститься в рассуждения в выражениях типа «превалирующие рыночные условия», «неблагоприятный обменный курс» и «глобальная политическая нестабильность» и пустить в ход слабые отговорки типа «прогнозы падения спроса потребителей». Как мне кажется, все, что у тебя осталось на сегодняшний день, — это отговорки. Я догадываюсь, что ты не вложил никакой наличности в команду, потому что у тебя просто ее нет. Догадываюсь, что ты сейчас переживаешь то, что называется нехваткой средств. Возможно, разорение.

— Миллиардную корпорацию разорение не постигает, Эверс. Ты слишком много времени уделяешь спортивным страницам. — В его полном скуки голосе прозвучала едкая нотка.

— Что ж, мне меньше всего хотелось говорить тебе об этом, Сэм, но в наше время высокопрофессиональный спортсмен если сам не читает финансовых разделов до спортивной информации, то поручает это своему финансовому советнику. Позволь мне рассказать тебе, Нотон, что я читал, и ты увидишь, прав ли я. Я читал, что в 80-х ты преуспевал, скупая компании и платя за них обязательствами… каким-то липовыми облигациями, которые будто бы будут оплачиваться из доходов захваченных компаний. А когда подошел срок оплаты по этим липовым облигациям, оказалось, что прибылей нет и платить тебе нечем. Ты не мог начать выплаты, а банки и крупные инвесторы насели на тебя. Они потребовали своих денег. Вот ты и оказался здесь, чтобы выкачать немного свежей налички.

Чтоб спастись, ты решил воспользоваться маленькой курочкой-несушкой, принадлежащей Сьюзен.

— Не знаю, Эверс, что ты читаешь или что ты куришь. Считай, что попал пальцем в небо. Но в любом случае ты уволен. — Его лицо побагровело. — Ты уволен прямо сейчас, ты меня слышишь? У меня есть кое-где пара друзей, так что обещаю сделать так, что тебе не доверят руля даже детского гоночного автомобиля. — Улыбка уже исчезла, но мы все еще говорили не повышая голоса.

— Можешь как угодно уволить меня, если тебе этого так хочется, Сэм. Но я б на твоем месте еще раз подумал перед тем, как звонить своим друзьям, — ответил я. — И пусть твои адвокаты еще раз внимательно заглянут в мой контракт. Потому что он гласит, что если я увольняюсь, то забираю спонсорские шесть миллионов долларов от «Шанталь». И плюс оставшуюся часть от моих полутора миллионов зарплаты наличными в любом случае. И еще два миллиона фунтов неустойки. Прочти его все-таки, Сэм. Если бы ты так не спешил наложить свою лапу на эту команду, ты бы это определенно знал. Если я уйду, сообщение об этом появится в газетах на следующее же утро и твоим акционерам будет о чем подумать. Некоторые из этих крупных пенсионных фондов вдруг додумаются, что ты раздеваешь нашу команду так же, как ты уже раздел свою вотчину «Эмрон». И могут прийти к мысли, что ты на грани банкротства. Что пришел подходящий момент взять «Эмрон» за грудки. — Чтоб подчеркнуть смысл сказанного, я положил руку ему на плечо и почувствовал, как он окаменел. — Они так и поступят, Сэм, а ты бы подумал, как остальные твои, как ты их теперь называешь «ЭФОГК» — спонсоры, воспримут весть о том, что они оказались прикованы к тонущему кораблю. Они же станут нырять налево и направо в поисках спасительных закорючек! Конечно, в гонках «Формулы-1» ты новичок, так что позволь мне рассказать, что стоит за этим трюком со спонсорами. Ты тратишь пять лет, чтобы охмурить их, расходуешь пару сотен тысяч, чтобы затянуть к себе в упряжку, а исчезнуть они могут в пять минут. И пока твои крючкотворы будут возиться с моими контрактами, ты взял бы да просмотрел, хотя бы краем глаза, соглашение с Алистером. Я это сделал и своих адвокатов заставил. Там многого нет. Нет и того, что кто-либо, помимо Алистера, может владеть его программами. Но все равно проверь, Сэм.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Трасса смерти - Боб Джадд.
Книги, аналогичгные Трасса смерти - Боб Джадд

Оставить комментарий