Читать интересную книгу Будь осторожен, незнакомец ! - Гленн Маррелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 26

- Я голодная, - объявила она. - Мы что, ни черта сегодня завтракать не будем?

Тяжело вздохнув, Лорэйн поднялась со стула и начала готовить завтрак.

Глава 7

ЧЕЛОВЕК СО ЗВЕЗДОЙ

В восемь пятнадцать Барту просунули завтрак через проем в двери камеры. Он забрал поднос к себе на койку и добрых полчаса утолял голод.

Ему удалось поспать несколько часов, и сейчас голова у него была ясная. Он внимательно перебрал все события, приведшие к его аресту, уделив особое внимание истории, рассказанной Мэйсом Халлидеем. Санни Барстоу, слабое звено, девушка, на которую он полагался, теперь лежит, застывшая и холодная, ожидая погребения. Она была готова открыться ему. Если бы не снайперский выстрел, Барт теперь обладал бы сведениями, которые искал - правдой об убийстве Роя Таннера. Что же сказала девушка? "Пит убил Таннера. Но..."

Но!..

Что должно было последовать за этим наиважнейшим "но"? Очевидно, факт, неизвестный представителям закона, что-то, сознательно скрытое от них. А кем? Кем же еще, как не свидетелями - Халлидеем и Уотлингом?

- Ты убил ее, Халлидей. - Он произнес это обвинение вслух, хотя и негромко. - Тебе нужно было закрыть ей рот.

"Это - единственный ответ", - сказал он себе. - "Первый выстрел Халлидея должен был прикончить меня. Ну, а потом хозяин салуна, по известным ему одному причинам, должен был сделать так, чтобы голос девушки умолк навсегда. По-видимому, Симс появился сразу после этого, слишком быстро, чтобы Халлидей рискнул прикончить меня. И тогда Халлидей меня подставил - а Симс слишком ликовал, чтобы толком проверить показания Халлидея. Ладно! Если Халлидей так старался заткнуть рот Санни Барстоу, значит, он поставил на карту очень много - он и Уотлинг".

Чуть погодя его мысли переключились на другие имена - Алби Финн, Джефф Каттл, Лорэйн. Теперь, должно быть, все они уже знают. В таком городишке как Каррсберг слухи расходятся быстро. Лорэйн теперь знает, что он сидит в камере у Эмерика, задержанный по обвинению в убийстве этой жалкой девчонки. Как она это воспримет?

Лорэйн, хотя он этого и не знал, восприняла это стойко, сохраняя, ради покупателей, внешнее спокойствие. Многим уже было известно, кого она угощала ужином накануне вечером, и, сгорая от желания поглядеть, как она себя держит, назойливые кумушки ломились в лавку, покупали ненужные им вещи и изо всех сил пытались узнать что-нибудь. Лорэйн была вежлива, но немногословна, и скрывала свои истинные чувства под маской невозмутимости.

В салуне Халлидей охотно повторял свою историю снова и снова. Его клиенты с интересом слушали, обменивались мнениями, разбирая возможные побуждения виновного. Один из посетителей, доктор Джад Бойд, демонстрировал явное нежелание верить всему, что он слышал.

- Согласен, сейчас это выглядит неважно для Коннигана, - толковал он своим друзьям. - Доказательства, как Мэйс их излагает, звучат убедительно. Но я бы не хотел, чтобы город удовлетворился половиной правды. Человек считается невиновным, пока его вина не доказана. Барт Конниган имеет право на справедливый суд. Вот когда присяжные вынесут свой вердикт, - что ж, тогда будет достаточно времени, чтоб поорать об этом.

- Док, черт побери! - запротестовал Халлидей. - Я говорю то, что я видел!

- Конечно, Мэйс, - кивнул Бойд. - Но ловкий адвокат сможет ослабить твои доказательства, если приложит к этому мозги.

- Может, ты будешь любезен сказать мне, как он это сделает? поинтересовался Халлидей.

- Ну, к примеру, это преступление произошло ночью. Законник может заявить, что там, на излучине, видимость была не особенно хорошая...

- Я все ясно видел! Луна была яркая...

- А хоть и так, - пожал плечами медик. - Посадят тебя на свидетельское место, Мэйс, в зале суда, и тут, по всей видимости, так начнут тебя допрашивать, как тебе и не снилось. Как насчет этого, Мэйс? Приходилось тебе когда-нибудь давать показания на процессе по делу об убийстве?

- Нет. Никогда, - нахмурился хозяин салуна.

- А мне приходилось, - заявил Бойд. - Несколько раз. Оч-чень интересное занятие...

- Эти ребята, законники, - вмешался еще один посетитель. - Они запросто все вывернут задом наперед.

- Это точно, Дэн, - кивнул Бойд. - Я не раз видел, как свидетель ломался прямо на куски разваливался под перекрестным допросом. - Он, как бы оправдываясь, улыбнулся окружающим. - Есть что-то такое в этом кресле для свидетелей. И не требуйте у меня объяснений. Но, говорю вам, частенько, когда человек сидит в этом кресле, ему несладко. Умный юрист умеет докопаться до сути вещей. А то еще начнут рыться в прошлом свидетеля, чтобы показать его ненадежность. По сути, заранее и не скажешь, что они могут устроить...

Медик еще довольно долго разрабатывал эту жилу. Халлидей стойко оборонял свою скептическую позицию, изо всех сил стараясь скрыть нарастающее беспокойство. Может, Бойд и в самом деле знает, что говорит? Может, он, Халлидей, действительно окажется в опасном положении, когда выйдет на свидетельское место, чтобы повторить свою ложь - под присягой? Какое там они словечко для этого придумали?.. Лжесвидетельство, ложное показание под присягой. Ну да, он об этом слышал. За это положено суровое наказание. И что будет, если случится самое худшее? Если адвокат понаделает пробоин в его показаниях? Тогда подозрения обратятся против него самого...

Пока бессовестный кабатчик боролся с новыми страхами, весть о преступлении достигла еще одного заинтересованного человека - хозяина "Дубльве в рамке". Кладовщик Уотлинга был в городе - закупал провизию. Когда ему рассказали о жестоком убийстве рыжей девчонки, он высказал мрачное предположение - и это предположение вскоре дошло до ушей Ната Ролинза.

- Давно уж мы, ребята с "Дубльве", не развлекались. Может, мы и не станем ждать, пока этот койот Конниган пойдет под суд. А может, мы, черт возьми, вытащим его из этой тюрьмы и линчуем!

Редактор "Обозревателя", сидя в своей тесной конторе, долго размышлял о словах кладовщика, потом начал рыться в старых папках.

- Сэм, - спросил он своего печатника, - ты видел когда-нибудь, как линчуют? Я видел. Поганое это дело, суд Линча.

- Для нашего бизнеса - вовсе не поганое, - заметил печатник. - Такая штука - большое событие, о нем писать и писать можно, Нат.

- Это точно, - задумчиво согласился Ролинз. - Только знаешь что, Сэм? Приходит такой день в жизни любого газетчика, когда ему приходится пожертвовать сенсацией, даже не допустить, чтобы что-то случилось, если он в силах...

- Не допустить, чтобы случилось? - захлопал глазами печатник. - Нат, я что-то не уловил вашей мысли...

- Ну и Бог с ней, - нахмурился Ролинз и принялся еще старательней перебирать старые папки.

На ранчо "Дубльве в рамке" Стив Уотлинг выслушал рассказ кладовщика от первого слова до последнего, потом заставил все повторить еще раз. После этого он позвал своего управляющего и велел собрать всех работников ранчо.

- В городе беда случилась, - сказал он управляющему. - Санни Барстоу убита выстрелом в спину - дело рук этого омбре Коннигана.

- Санни - эта рыжая красотка, девчонка, что у Халлидея в салуне рулетку крутила? - Управляющий угрюмо выругался. - Черт побери, Стив! И как это такое Дело может человеку в голову прийти?

- Конниган, - хмуро ответил ранчер, - это убийца по натуре, если я хоть что-то в людях понимаю.

Из спального барака высыпали ковбои и послушали, как кладовщик в третий раз рассказывает историю. Глаза запылали гневом. С окаменевшими лицами они бормотали страшные проклятия. Не прошло и нескольких минут, как жуткое слово "линч" зазвучало тут и там. Уотлинг опустился в кресло с плетеной камышовой спинкой у себя в патио и наблюдал, как его люди накручивают себя до состояния бешеной ярости. Холодно и методично взвешивал он возможные последствия смерти Санни. Неужели у Коннигана так руки чесались, что он докатился до убийства? Впрочем, не имеет значения. Он надежно заперт в тюрьме, а для Уотлинга это и было самым главным.

Из дому вышла Алисия, недоуменно сдвинула брови при виде взбудораженных ковбоев и села рядом с мужем. Люди, заметив ее, отошли подальше, чтобы она не могла слышать их разговоры.

- В чем дело? - спросила она мужа. - Что так взбудоражило этих людей?

- Ну-у... - Уотлинг полуприкрыл глаза и начал сворачивать сигарету. - Я думаю, ее все любили.

- Кого любили?

- Санни Барстоу.

- А кто такая, позвольте спросить, эта Санни Барстоу?

- Одна из девушек, работавших у Халлидея. Она у него заправляла рулеткой. Ее все мои люди прекрасно знали. - Он чиркнул спичкой, прикурил и украдкой покосился на нее. - Она умерла, Алисия. Барт Конниган убил ее прошлой ночью выстрелил ей в спину.

Женщина вцепилась в подлокотник кресла и уставилась на него, широко раскрыв глаза.

- Ты лжешь! - воскликнула она.

- Я всего лишь повторил тебе то, что слышал в городе Джесс Уикс.

- Твой кладовщик - болтливый дурак! Барт никогда... никогда не обидел бы женщину, я уверена!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 26
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Будь осторожен, незнакомец ! - Гленн Маррелл.

Оставить комментарий