Читать интересную книгу Волк. Зрелость. - Виктория Гетто

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 99

— Идём?

Спросил её. Та кивнула, соглашаясь. Спустились вместе по лестнице, вышли во двор. Слуга тут же подал сани, человек помог её усесться на груду мехов, набросил сверху меховую полость, устроился рядом. Щёлкнул кнут, пара лошадей послушно тронулась. Путь до дворца был довольно длинным, но Ююми не скучала — ей было всё интересно: и здания, укрытые снегом, и толпы народа в самых разнообразных одеждах на улицах. Лошади выехали за переделы городских стен, добавили скорости. Застучали копыта. Они ехали не одни, впереди и позади их саней тянулись целые процессии. Саури с любопытством смотрела на пышные кавалькады слуг, сопровождающих своих господ. Чувствовалось, что у неё чешется язык задать вопрос, но она сдерживала любопытство. Дмитрий же видел эту картину не в первый раз, так что ему было всё–равно. Через полчаса лошади миновали высокую ограду и помчались по тщательно вычищенной дорожке между занесённых снегом кустов живых изгородей. Подъехали к высокому крыльцу, лошади замерли, шумно отдуваясь. Дмитрий вылез первым, подал девушке руку, но та отбросила её коротким толчком. Ага. Страх уже прошёл. Ну–ну… Человек и саури бок о бок поднялись по ступенькам, высокие двустворчатые двери распахнулись, и Ююми прищурилась — перед ней был огромный зал, полный народа. Яркие лампы освещали начищенный до сияния натуральный паркет, стены источали жар от вмурованных в них панелей отопления, и — множество людей и даже саури в самых разнообразных одеждах. Не слишком громкая музыка, создающая фон. Сам бал пока не начинался. Ещё не все явились. Но едва управляющий 'Тигрового' спустился вниз, как к нему подскочил паж и что‑то коротко пробормотал. Ююми была занята тем, чтобы сдержать свои эмоции — столько людей вокруг. Как же…

— Нас ждёт императрица.

— Что?!

Человек смотрел на неё требовательно и… Жёстко. Снова подхватил за локоть, шепнул:

— Не дёргайся. Будь послушной девочкой. Выскажешь всё после приёма.

Торопливо повёл её вслед за мальчиком в цветах Двора. Путь в апартаменты владетельной пары Ююми не запомнила, слишком много впечатлений и эмоций. Но когда перед ними от высоких дверей отступили два солдата в начищенных до блеска древних металлических доспехах, сообразила, что они пришли.

— Ваши величества…

— Кончай, Дима. Мы одни, так что бросай этикет.

Сидящий у камина в большом кресле человек махнул её начальнику рукой.

— Давайте, присаживайтесь.

Указал на пару кресел поменьше, стоящих полукругом у огня. Человек подошёл к одному, уселся. Жестом предложил ей занять другое. Чуть помедлив, Ююми присела, стараясь не помять платье. На неё взглянули тёмные проницательные глаза человека. Какой позор! Хомо — её начальник и лорд! Стыдоба! Впрочем, он не совсем хомо. Иначе бы как смогла светлейшая ююми родить от него? Загадка. Между тем управляющий осмотрелся:

— А где…

— Ооли? Сейчас. Срочный звонок из Кланов. Сиятельный отец решил поздравить.

— Понятно…

…Владыка Кланов? Поздравляет свою дочь, навлёкшую на него неслыханный позор?! Впрочем, он отец. Родитель. Не то, что у неё. Отказавшийся от родной крови, хотя она, в сущности, ни в чём не виновата…

— Как у тебя дела на руднике?

— Добыча в норме. Россыпи очень богатые. Так что справляемся.

— Техники? Людей?

Человек пожал плечами.

— Не знаю. Я уже как‑то привык. Да и саури со мной теперь. Иногда даже разговаривает.

Император усмехнулся:

— Прогресс. И огромный.

Ююми вспыхнула, собираясь ответить резкостью, но тут раскрылась боковая дверь и в комнату вихрем влетела ещё одна… Саури.

Дмитрий торопливо поднялся, но блистательная Ооли с визгом повисла у него на шее, болтая радостно ногами. Ююми поразилась, как изменилось лицо человека. Стало… Стало… Таким… Совсем другим! Не таким, как с ней. Едва удержалась, чтобы не покраснеть от зависти. Несколько минут разговоров, которые она пропустила мимо ушей, как поняла — обмен новостями. Она чувствовала себя не в своей тарелке. Бесшумно явились слуги, принесли напитки. Девушка выбрала себе какой то ароматный, пахнущий лесом, настой. Остальные, оживлённо разговаривая, пили каждый своё. Она же изо всех сил сдерживала отвращение, которое овладело ей при виде отступницы.

— Девочки, погуляйте, мне тут с Димой надо перекинуться парой слов.

Они что, сговорились заранее? Ююми насторожилась, но юили уже подхватила её за руку и потянула с открывшуюся в стене незаметную до этого дверцу:

— Пойдём, покажу тебе кое‑что!

Нехотя поднялась со своего кресла, шагнула с женой человека за порог и ахнула — за стеной был настоящий цветущий сад. Не веря своим глаза, осмотрелась — и тут сообразила: это была огромная оранжерея. А Ооли с гордостью произнесла:

— Как тебе? Атти очень меня любит, и вот… Только закончили. Подарок мне на Новый Год!

— На… Новый Год?

— Ах, да. Ты же совсем ничего не знаешь.

Брови принцессы иронично изогнулись:

— Военный минимум, не так ли?

Нехотя Ююми кивнула в знак согласия.

— Вот! У людей есть праздник. Нечто вроде нашего Дня Первого Листа. Только зимой, и называется Новый Год. Отмечается наступление следующего года. Все веселятся, поздравляют друг друга, делают подарки. Кстати, Дима тебе уже вручил свой подарок?

Ротик девушки приоткрылся от изумления:

— Подарок? Мне? От человека?!

Ооли весело рассмеялась:

— А что такого? В конце концов, вы коллеги. Работаете вместе. Атти, кстати, очень доволен тобой, хотя и отработала ты всего ничего. Зато уже сэкономила столько средств!

— Я не понимаю, светлая… Как это — подарок?

— Очень просто! Смотри — мой муж подарил мне зимний сад…

Осторожно коснулась своего, ещё плоского животика.

— А ему подарю ещё одного ребёнка. Через шесть месяцев.

— Ах…

Ооли быстро поднесла палец к губам, почему то обернулась по сторонам, потом вдруг приникла к ушку юили:

— Тс–с. Никому не говори. Атти ещё не знает, но у него скоро появится братик или сестра.

— Как?!

— А ты что, не знаешь, что его матушка стала императрицей Русской Империи?

- …

Новость была с ног сшибающая. Но долго над ней раздумывать не пришлось — Ооли была неугомонна:

— Ну так что ты подаришь Диме?

— Это обязательно?

Супруга Атти пожала плечами:

— Не знаю. Но это будет просто невежливо. И по их обычаям, и по нашим.

— Но… Я не знала…

— Я так и думала. Ладно. Это дело поправимо. Идём за мной.

— А… Мужчины?

Впервые саури заставила себя так назвать людей. Молодая женщина в ответ беззаботно махнула рукой:

— Не смертельно. Мы только туда, и назад.

Быстро провела её через сад, затем обе прошествовали по пустынному коридору и оказались в большой зале, увешанной оружием. Самым настоящим, но очень и очень древним. Ооли обвела вокруг рукой:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Волк. Зрелость. - Виктория Гетто.
Книги, аналогичгные Волк. Зрелость. - Виктория Гетто

Оставить комментарий