Читать интересную книгу Проклятие шамана - К. Дж. Чарльз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 43
страдал. Что ты хочешь, чтобы я сделал?

– Возможно, нам не следует… быть вместе. Какое-то время. Пока все это не закончится, Эстер не перестанет подозревать тебя и следить за мной. – Крэйн посмотрел на свои руки, длинные переплетенные пальцы, так близко к Стивену на гнилой поверхности дерева, покрытой соленой коркой, но так далеко от возможности прикоснуться к нему.

– Если ты настаиваешь. Если думаешь, что это поможет.

– Должно.

Крэйн медленно кивнул. Стивен взглянул на него, закусив губу.

– Мне жаль. Я понимаю, это утомительно. Но смерть Рэкхема, и ты в центре этого дела, и Эстер… слишком много всего, слишком опасно. Я виноват, что втянул тебя, но мне нужен был кто-то, кто говорит по-китайски и смог бы пообщаться с шаманами, и я не знаю никого в Лондоне, кто еще соответствовал бы этим требованиям, кроме вас с Рэкхемом, но я понятия не имел, насколько это выйдет из-под контроля. – Он судорожно вздохнул. – Я знаю, каково это – потерять все. Не хочу снова проходить через подобное.

– И не придется. Только не из-за меня. Ни за что. – Крэйн колебался, но все же решил спросить: – Не думаешь, что тебе следует поговорить с миссис Голд?

– О…

– Обо всем этом.

– Нет.

– Она могла бы понять. Возможно, она даже не удивится так сильно, как ты думаешь.

– Нет. Я не могу, Люсьен. Не хочу рисковать. Это небезопасно.

– Потому что не доверяешь ей знание о силе, обо мне?

– Именно.

– Лжец, – сказал Крэйн. Неистовая жажда справедливости горит в Эстер Голд так же ярко, как и в Стивене. Граф вполне мог понять, почему менее праведные граждане так не любили эту парочку. Желание Стивена сохранить в секрете силу Повелителя Сорок не вызывало никаких сомнений, но Крэйн поставил бы немалые деньги на доверие своего любовника к миссис Голд и на то, что это доверие оправданно. – Попробуй еще раз.

Стивен долго молчал, наблюдая за течением Темзы. Когда он заговорил, казалось, будто он продолжает спор с речной водой.

– Видишь ли, среди моих друзей нет тех, кто жил в Китае, где никого не волнует, с кем ты делишь постель. Мои друзья живут здесь, где это важно, где это указывает на то, какой ты человек. И я не хочу, чтобы они знали.

– Ради бога, Стивен. Они твои лучшие друзья. Часть твоей жизни.

– Вот именно. Это моя жизнь и мое решение, – резко заявил Стивен. – И пока у меня не будет чертовски веской причины изменить это решение…

«Вынужденное расставание? Разве не веская причина?» Крэйн сжал губы. Очевидно, нет. Стивен не собирался рисковать доверием близких друзей ради любовника, который, по его мнению, не останется рядом. Это разумно.

Плечи Стивена слегка поникли, и он устало вздохнул.

– Должно быть, приятно иметь возможность поговорить с друзьями откровенно. – Крэйн заметил, как смягчился его тон.

– М-м-м. Лео Харт догадалась насчет тебя.

– Она даже не знает меня!

– Не конкретно про тебя. Что ты существуешь. Что у меня кто-то есть. – «Есть? Был?» Крэйн не хотел об этом думать. – Она хочет познакомиться с тобой.

– Эм…

– Я уже отказал ей, не волнуйся. – Почувствовав боль от неудобного сгорбленного положения, Крэйн размял плечи, и его рот оказался близко к уху Стивена. – Она – еще одна жертва.

– Жертва… Рэкхема? Он шантажировал миссис Харт?

– Да, мелкий мерзавец. Вот почему я отправился к нему сегодня утром, хотел решить вопрос силой.

– Я должен спросить, – начал Стивен.

– У меня нет оснований полагать, что ей что-то известно. Уверен, она не имеет к этому отношения. Если бы Лео хотела смерти Рэкхема, то…

– То что?

– О, если бы она желала ему смерти, то попросила бы меня его убить, – легкомысленно ответил Крэйн, вспомнив, что именно это она и сделала. – Я поеду к ней и сообщу новости. Тебе потребуется моя помощь в «Трейдерс»?

– Нет. – Стивен выпрямился, показывая, что им пора возвращаться. – Доктор Алмонт всегда такой скучный? Он так обрадовался, что смог поведать мне о своей теории про яванского anitu, или блуждающего одержимого духа. – Он передразнил тон Алмонта. – Но, как оказалось, он не владеет информацией о крысиных культах, так что в этот раз избавлю себя от еще одной лекции.

– Мудрое решение, – согласился Крэйн, пока они направлялись на запад, к городу. – Что тебе сказал Пейтон?

– Пейтон. Мужчина среднего роста, лет пятидесяти?

Крэйн назвал бы Пейтона коротышкой, но, поскольку он был на добрых пять дюймов выше Стивена, граф воздержался от комментариев.

– И лицо как у ласки, поедающей незрелый крыжовник.

– Он, – задумчиво подтвердил Стивен. – Да. Он последовал за мной и наговорил о тебе довольно много неприятных вещей.

– Так и думал. Что именно он рассказал?

– Судя по всему, ты предпочитаешь спать с мужчинами. Могу сказать, что я был в шоке от этой новости.

Крэйн ухмыльнулся.

– Мой секрет раскрыт. Что еще?

Стивен бросил на графа беглый взгляд.

– Он довольно нелестно отзывался о мистере Харте. Пейтон не скупился на резкие слова, когда говорил о бизнесе мистера Харта и том, как ты его поддерживал.

– Не отрицаю, Том был отъявленным негодяем. Я помогал ему с контрабандой, когда сам ей активно промышлял. Я уже рассказывал тебе об этом.

– М-м-м. – Стивен поспешил дальше по улице. – Пейтон назвал мистера Харта душегубом.

– Не сомневаюсь.

– Для тебя это не новость, – заметил Стивен.

– Том имел отношение к убийствам людей, – сказал Крэйн. – Можно ли назвать это «душегубством»… в этом наши мнения расходятся.

– К примеру, на мой взгляд, если ты убиваешь кого-то по причинам, отличным от самозащиты или предотвращения актов зла…

– Да, очень благородно, но ты не в Китае.

– Понятие морали там чем-то отличается?

– Тебе, черт возьми, известно, что да. – Крэйн заметил, как Стивен напрягся. – Жизнь там стоит дешевле. Особенно в сомнительных кварталах Шанхая. Но если этот злобный червяк заставил тебя поверить, что Том Харт был каким-то криминальным гением или что мы с ним убивали всех подряд направо и налево, то он чертов лжец.

– В этом я с тобой соглашусь, – кивнул Стивен. – Он источал злобу. Доктор Алмонт был смертельно скучен, тот рассказчик, Шейкотт, умудрился представить историю о гигантских крысах унылой даже при нынешних обстоятельствах, и в целом не могу поверить, что ты заставил меня надеть модный костюм для такой компании.

– Стало бы интереснее, будь ты плохо одет? – спросил Крэйн, стараясь говорить обычным тоном.

– Я бы чувствовал себя комфортнее. Из свиного уха шелкового кошелька не сошьешь, – возразил Стивен.

Они продолжили шутливо спорить, возвращаясь на шоссе Рэтклифф, оба старались придавать голосу легкость, хоть и не чувствовали ее внутри. Если это поможет справиться с жестокостью, страхом и перспективой расставания, Крэйн не возражал, но тошнотворная тяжесть в желудке никуда не исчезла, когда они расстались на Оксфорд-стрит и граф направился на запад, чтобы навестить Леонору.

Глава 11

– Я рада, что ты пришел. – Леонора говорила по-шанхайски, запирая дверь гостиной и кладя ключик на стол. Она выглядела уставшей и постаревшей, ей очевидно не хватало сна. – Этот

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 43
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Проклятие шамана - К. Дж. Чарльз.
Книги, аналогичгные Проклятие шамана - К. Дж. Чарльз

Оставить комментарий